Английский - русский
Перевод слова Minorities
Вариант перевода Меньшинству

Примеры в контексте "Minorities - Меньшинству"

Примеры: Minorities - Меньшинству
Article 3 specifies that persons belonging to minorities shall not be subjected to discrimination for exercising, individually or collectively, their minority rights, and that they shall also not be disadvantaged in any way for choosing not to belong to the minority concerned. В статье 3 сказано, что лица, принадлежащие к меньшинствам, не должны подвергаться дискриминации за индивидуальное или коллективное осуществление своих прав и что права этих лиц не должны никоим образом ущемляться вследствие их решения не принадлежать к соответствующему меньшинству.
If any of the languages of national minorities is in official use in the court, the court shall deliver court writs in that language to those parties and participants in the procedure that belong to that national minority and use that language in the procedure. Если в суде официально не используется какой-либо из языков национальных меньшинств, суд обязан представить судебные документы на этом языке тем сторонам и участникам процесса, которые принадлежат к соответствующему национальному меньшинству и пользуются этим языком в ходе разбирательства.
Article 2 of the 1993 Law on Cultural Autonomy of Estonia defines cultural autonomy for national minorities as the right of individuals belonging to a national minority to exercise cultural autonomy in order to exercise the cultural rights given to them by the Constitution. Статья 2 закона о культурной автономии Эстонии 1993 года определяет культурную автономию для национальных меньшинств как право индивидуумов, принадлежащих к какому-либо национальному меньшинству, пользоваться культурной автономией в целях осуществления культурных прав, предоставленных им конституцией.
The overriding principle of the Czech policy in respect of national minorities is that the holder of minority rights is an individual belonging to a particular national minority and that such individual is primarily a citizen of the Czech Republic. Главным принципом чешской политики в отношении национальных меньшинств является принцип, согласно которому носителем прав меньшинств является индивид, принадлежащий к конкретному национальному меньшинству, и такой индивид в первую очередь является гражданином Чешской Республики.
The observer for Austria added that even if a definition could be arrived at, who then belonged to that defined minority and who was going to exercise the rights reserved for minorities? Наблюдатель от Австрии добавил, что даже если удастся выработать определение, то кто в таком случае будет принадлежать к такому меньшинству и кто будет осуществлять права, предусмотренные для меньшинств?
According to the National Minorities Cultural Autonomy Act persons belonging to a national minority have the right to preserve their ethnic identity, cultural traditions, language and religious beliefs. Согласно Закону о культурной автономии национальных меньшинств лица, относящиеся к национальному меньшинству, имеют право сохранять свою этническую принадлежность, культурные традиции, язык и религиозные верования.
Act No. 77 of 1993 on the Rights of National and Ethnic Minorities states that persons belonging to a minority may not be restricted in their participation of public life. Закон Nº 771993 года о правах национальных и этнических меньшинств гласит, что лица, принадлежащие к меньшинству, не могут подвергаться ограничениям на участие в государственной жизни.
The Framework Convention for the Protection of National Minorities also calls on the parties "to recognize that every person belonging to a national minority has the right to learn his or her minority language" (art. 14). Рамочная конвенция о защите национальных меньшинств также призывает "признавать, что каждое лицо, принадлежащее к национальному меньшинству, имеет право изучать язык своего меньшинства" (статья 14).
A person who belongs to a national minority has the right to preserve his or her national identity, cultural traditions, language and religion (sect. 3 of the National Minorities Cultural Autonomy Act). Лицо, принадлежащее к национальному меньшинству, имеет право сохранять свою национальную самобытность, культурные традиции, язык и религию (статья З Закона о культурной автономии национальных меньшинств).
The Ombudsman, to prevent discrimination in access to public services provided by his Office based on belonging to a national minority, carries out a project on "Improving Access of Minorities to the Activities of the Ombudsman". С целью предупреждения дискриминации в доступе к общественным услугам, предоставляемым его Управлением, в связи с принадлежностью к национальному меньшинству Омбудсмен занимается осуществлением проекта "Улучшение доступа меньшинств к деятельности Омбудсмена".
Moreover, article 3 of the Framework Convention for the Protection of National Minorities stipulated that any persons belonging to a national minority had the right to freely choose whether they wished to be treated as a minority or not. Кроме того, статьей З Рамочной конвенции Совета Европы о защите национальных меньшинств предусматривается, что любое лицо, принадлежащее к национальному меньшинству, имеет право свободного выбора рассматриваться или не рассматриваться как таковое.
Article 6 (6) of the Act of 6 January 2005 on National and Ethnic Minorities and Regional Language prohibits discrimination based on belonging to a national or ethnic minority. Пункт 6 статьи 6 Закона от 6 января 2005 года о национальных и этнических меньшинствах и региональном языке запрещает дискриминацию на почве принадлежности к национальному или этническому меньшинству.
The main theme of the 1st Festival of Minorities was the Hungarian national minority culture, the priority of the 2nd Festival organised in 2005 was the presentation of Roma culture, and the 3rd Festival organised in 2006 focused mainly on the Czech national minority. Главной темой первого фестиваля меньшинств была культура венгерского национального меньшинства, главной темой второго фестиваля, организованного в 2005 году, было представление культуры рома, а на третьем фестивале, организованном в 2006 году, главное внимание уделялось чешскому национальному меньшинству.
It frequently publishes articles relating to the Slovene minority in Carinthia and other minorities in Europe. Часто публикуются материалы, посвящённые словенскоязычному меньшинству в Каринтии и в других странах Европы.
During the Siad Barre regime, the vice-president was from the minority Tomal ethnicity, and the minorities were perceived to have enjoyed some protection. При режиме Саида Барре вице-президент сам принадлежал к этническому меньшинству томал и создавалось впечатление, что меньшинства были в той или иной степени защищены.
The law provides that elementary schools' curricula for persons belonging to national minorities are followed in their mother tongue or in two languages, if at least 15 pupils are enrolled in the first form. Согласно закону обучение в основных школах лиц, относящихся к национальным меньшинствам, ведется на их родном языке или на принципах двуязычного образования, если в первый класс зачислено не менее 15 учеников, относящихся к национальному меньшинству.
According to the data gathered in the 2001 population census conducted as of 26 May 2001,763,601 of a total of 5,379,455 inhabitants of Slovakia recognised themselves as belonging to a national minority, 12 national minorities taking up the largest shares in the ethnic structure. Согласно данным, собранным в ходе переписи населения 2001 года по состоянию на 26 мая 2001 года, 763601 из 5379455 жителей Словакии заявили о своей принадлежности к национальному меньшинству; с точки зрения этнической структуры наиболее многочисленными являются 12 основных групп национальных меньшинств.
Should that state fail to do so the International Court for Minorities could demand that the UN Security Council provide protection to the endangered minority. Если же это государство не выполнит таких требований, то Международный суд по делам меньшинств может потребовать, чтобы Совет безопасности ООН обеспечил защиту притесняемому меньшинству.
Under the National Minorities Act, a citizen's affiliation to an ethnic minority is a matter of his own personal free choice from which no unfavourable consequences may arise. В соответствии с Законом Республики Беларусь "О национальных меньшинствах в Республике Беларусь" принадлежность гражданина Республики Беларусь к национальному меньшинству является делом его личного свободного выбора, из-за осуществления которого не могут возникать никакие неблагоприятные последствия.
The Council of Europe's Framework Convention for the Protection of National Minorities clearly stated that a person could not choose arbitrarily to belong to any national minority. The individual's subjective choice was inseparably linked to objective criteria determining the person's identity. В Рамочной конвенции Совета Европы о защите национальных меньшинств четко сказано, что лицо не может произвольно заявить о своей принадлежности к национальному меньшинству и его субъективный выбор неотделим от объективного критерия его идентичности.
Moreover, there are legal arguments against the collection of ethnic data: People are free as to whether they commit to a national minority in accordance with Art. 3 of the Council of Europe Framework Convention for the Protection of National Minorities. Кроме того, против сбора этнических данных имеются и доводы правового порядка: согласно статье З Рамочной конвенции Совета Европы о защите национальных меньшинств любое лицо, принадлежащее к национальному меньшинству, имеет право свободного выбора рассматриваться или не рассматриваться как таковое.
Under article 3 of the Act on National Minorities, any direct or indirect restriction of rights and the establishment of any privileges for citizens on grounds of their affiliation to an ethnic minority are prohibited. В соответствии со статьей 3 Закона Республики Беларусь "О национальных меньшинствах в Республике Беларусь" не допускается какое бы то ни было прямое или косвенное ограничение прав и свобод граждан Республики Беларусь за их принадлежность к национальному меньшинству.
In order to increase the number of minorities in public office, the parliament had adopted legislation to amend the law on elections to city councils and the parliament in September 2011, which made provision for affirmative action measures for minorities. В целях улучшения представленности национальных меньшинств в области государственного управления парламент в сентябре 2011 года принял Закон о проведении выборов членов советов и депутатов, который предусматривает осуществление позитивных мер в отношении лиц, принадлежащих к какому-либо меньшинству.
The Constitutional Act on the Rights of National Minorities regulates the rights and freedoms of national minorities and precludes any discrimination based on belonging to a national minority. Конституционный закон о правах национальных меньшинств регулирует права и свободы национальных меньшинств и запрещает любую дискриминацию, основанную на принадлежности к национальному меньшинству.
The programmes were addressed to the German, Ukrainian, Belarusian, Lithuanian and Romany minorities. Sixty per cent of the broadcasts were in the native languages of the minorities and 40 per cent in Polish. Эти программы были адресованы немецким, украинским, белорусским и литовским меньшинствам и меньшинству рома. 60% передач велись на родных языках этих меньшинств и 40% на польском языке.