A dwarf galaxy is a small galaxy composed of about 100 million up to several billion stars, a small number compared to the Milky Way's 200-400 billion stars. |
Ка́рликовая гала́ктика - небольшая галактика, состоящая из нескольких миллиардов звёзд (что очень мало по сравнению, например, с нашей галактикой, насчитывающей около 200-400 миллиардов звёзд). |
Pursuant to the Presidential Decree on measures to improve social support for pensioners, more than SUM 20,300 million in 2007 and the amount of SUM 94 billion in 2008 were made available from the Pension Fund as assistance for veterans. |
С целью оказания помощи ветеранам, в соответствии Указом "О мерах по усилению социальной поддержки пенсионеров" из Пенсионного фонда в 2007 году в дополнительном порядке выделены средства в размере, превышающем 20 миллиардов 300 миллионов сумов, в 2008 году выделено 94 миллиарда сумов. |
3.1 million older persons living alone, disabled persons, pensioners and low-income families received almost SUM 9 billion in charitable assistance from sponsors and donors; |
спонсорами и шефствующими организациями оказана благотворительная помощь З миллионам 100 тысячам одиноким престарелым, инвалидам, пенсионерам, малообеспеченным семьям почти на 9 миллиардов сумов |
Compared with no deployment, spending $100 million on a peacekeeping initiative reduces the ten-year risk of conflict from around 38% to 16.5%. At $200 million per year, the risk falls further, to around 12.8%. |
Самое дорогое развертывание снижает риск конфликта на целых 30 процентных точек, что сэкономит миру 75 миллиардов долларов в течение десяти лет по сравнению с общей стоимостью развертывания в 8.5 миллиардов долларов. |
The total quantities produced are impressive: over a billion ounces of silver, 3 million tons of zinc, and 8 million tons of lead, totalling over $6 billion in value, ranking the valley among the top ten mining districts in world history. |
В общей сложности в регионе было добыто более 3000 тысяч тонн цинковой руды, 8000 тысяч тонн свинцовой руды и 28 тысяч тонн чистого серебра на общую сумму более 6 миллиардов долларов, что делает этот регион одним из самых важных в истории мировой добычи. |
In 1980, Sudharmono's position as State Secretary received a significant boost through a Presidential Decision which gave the State Secretary the power to supervise Government purchases exceeding 500 Million Rupiahs. |
В 1980 году президент дал Судармоно, как госсекретарю, право контролировать госзакупки на суммы, превышающие 500 миллиардов рупий. |
"That player incurs an extra 10 million dollar penalty." |
штрафуется на 5 миллиардов иен. |
As of April 2015, India's total proven crude oil reserves are 763.476 million metric tons, while gas reserves stood at 1,490 billion cubic metres (53 trillion cubic feet). |
По состоянию на апрель 2015 года суммарные доказанные запасы сырой нефти в Индии составляют 763,476 миллионов метрических тонн, а запасы газа - 1490 миллиардов кубических метров (53 триллиона кубических футов). |
More than two billion people carry the TB bacterium, and at some point about 10% of them will develop the disease, which kills some 1.5 million victims per year (compared to 20,000 dead in the recent Ebola outbreak). |
Более двух миллиардов человек являются носителями бактерий туберкулеза, из них у 10% инфекция может в любой момент перерасти в болезнь, которая ежегодно убивает около 1,5 млн человек (для сравнения, во время недавней вспышки Эболы погибли 20 тысяч человек). |
The whole human genome has approximately six billion bases, but a window into its composition can be probed using approximately one million bases (0.01% of the genome) via a gene chip. |
Весь человеческий геном имеет приблизительно шесть миллиардов оснований, но окно для исследования его структуры может иметь около миллиона оснований (0,01% от всего генома) с использованием специального устройства - генного чипа. |
How much would it cost to insure them if the gross cost is now projected at $800 billion for the easier-to-insure 35 million? |
Сколько будет стоить их страхование, если валовые издержки на более «подходящих для страхования» 35 миллионов человек предполагаются в объеме 800 миллиардов? |
India's exports of computer software and hardware have soared from a few hundred million dollars some years back to around $5 billion today, with a forecasted growth to $30 billion or more by 2005. |
Индийский экспорт компьютерного программного и технического обеспечения, несколько лет тому назад находившийся на уровне нескольких сотен миллионов долларов, сегодня взлетел до примерно 5-миллиардной отметки, а в 2005 году по прогнозам должен возрасти как минимум до 30 миллиардов долларов. |
As at 31 August 1993, external debt servicing amounted to 48.95 million for 35.599 billion in domestic debt. GE.-17942 (E) |
По состоянию на 31 августа 1993 года сумма, идущая на обслуживание внешней задолженности, составляла 48,95 млн., а размер дефицита национального бюджета - 35,599 миллиардов. |
According to the consolidated annual report in 2012, total assets of this company dropped from €12.049 billion to €9.446 billion, and the total company's equity dropped from €8.909 billion to €6.867 billion, with the negative net income of 108.51 million euros. |
По данным годового отчёта 2012 года совокупные активы компании уменьшились с 12049 миллиардов евро до 9446 миллиардов евро, собственный капитал компании - с 8909 миллиардов евро до 6867 миллиардов евро, отрицательный прибыль составила 108,51 миллионов евро. |
it has a total mass of about six million, billion billion kilograms; even on the apparently watery crust, the mass of the land is forty times greater than that of the oceans. |
Её масса - около шести миллионов, миллиардов, биллионов килограммов Даже при том, что на Земле очень много воды. |
Actual expenditure on measures to prevent displacement during the period under consideration exceeded 36 billion pesos, of which 34,255 million pesos came from the Social Solidarity Network, benefiting 12,245 households; |
В течение рассматриваемого периода освоено более 36 миллиардов песо, из которых 34255 миллионов выделено по линии Сети социальной солидарности для предотвращения перемещения населения, при этом помощь была оказана 12245 семьям; |
Could my colleagues representing 6 billion of the planet's inhabitants - to which a further 80 million are added every year, almost all of them in the Third World - really think that a situation like this could continue unchanged into the next century? |
Могут ли мои коллеги, представляющие 6 миллиардов обитателей планеты - к которым ежегодно прибавляется еще 80 миллионов, главным образом в третьем мире - действительно полагать, что подобное положение дел могло бы сохраняться неизменным и в следующем столетии? |
i) A 10 year programme of HUF 10 billion, €60 million to eliminate the problems caused by the railway operation was launched at the Hungarian State Railways Co.Ltd. in 1995. |
i) В 1995 году Венгерская государственная железнодорожная компания приступила к осуществлению программы по устранению проблем, связанных с железнодорожными операциями, рассчитанной на 10 лет, общей стоимостью 10 миллиардов венгерских форинтов, или 60 миллионов евро. |
Why, when they share common economic interests - one million Taiwanese live on the Mainland, working in some 50,000 firms in which Taiwanese have invested over $400 billion - does China aim 500 short-range missiles at Taiwan? |
Почему в то время, когда у них есть общие экономические интересы (миллион тайванцев живут на Майнленде и работают приблизительно в 50000 фирмах, в которые Тайвань инвестировал более 400 миллиардов долларов), Китай нацеливает на Тайвань 500 ракет малого радиуса действия? |
$220 billion spent, 10 million Americans air-lifted there by commercial aircraft, more than 5,000 helicopters lost, 6.5 million tons of bombs dropped. |
ВОЙНА ЗАБРАЛА БОЛЕЕ 220 МИЛЛИАРДОВ ДОЛЛАРОВ. ПОТЕРЯНО БОЛЕЕ 5000 ВЕРТОЛЕТОВ. СБРОШЕНО 6,5 МИЛЛИОНА ТОНН БОМБ. |
Textbooks and school supplies of a value of SUM 5,157 million were distributed to 485,000 first-graders, and warm winter clothing of a value of SUM 17,816 million was distributed to 715,000 students from low-income families; |
485 тысячам первоклассников подарены учебники и школьные принадлежности на 5 миллиардов 157 миллионов сумов, обеспечение 715 тысяч учащихся из малообеспеченных семей теплой зимней одеждой на 17 миллиардов 816 миллионов сумов |