This is one of the most dynamically developing spheres of production, more than 2 million Brazilians are engaged in it, and the annual turnover reaches 50 billion dollars. |
Это одна из наиболее динамично развивающихся сфер производства, в ней заняты более 2-х миллионов бразильцев, а годовой оборот достигает 50 миллиардов долларов. |
Suzuki has a market share of 55.6% in the compact and mid-size car market in India, whose middle class, car purchasing public, accounts for 200-300 million of the country's 1.15 billion people. |
Suzuki занимает 55,6% рынка компактных и среднеразмерных машин в Индии, чей средний класс, часть общества, покупающая автомобили, составляет 200-300 миллионов от 1,15 миллиардов жителей страны. |
In about 7 billion years, The sun will be 200 times bigger, About 200 million miles across. |
Через 7 миллиардов лет солнце будет в 200 раз больше, около 200 миллионов миль (321 млн км) в диаметре. |
Last year, for example, IFC was the first multilateral to issue a so-called "panda" bond in China, a 1.13 billion renminbi-denominated bond ($140 million dollar) issue in the Chinese non-government domestic market. |
Например, в прошедшем году IFC стала первой международной организацией, которая выпустила в Китае так называемые облигации «панда»: облигационный заем, объемом 1,13 миллиардов ренминби (эквивалент $140 млн. |
Simhadri Super Thermal Power Plant of NTPC Limited is expanding from 1,000 to 2,000 MW at a cost of ₹50 billion (US$696 million). |
Тепловая электростанция Симхадри Супер, принадлежащая компании NTPC Limited, вырабатывает от 1,000 до 2,000 мегаВатт электроэнергии стоимостью 50 миллиардов рупий (835 миллионов долларов США). |
On August 22, 2005, it was announced that the gaming conglomerate Square Enix would purchase 247,900 Taito shares worth ¥45.16 billion (US$409.1 million), to make Taito Corporation a subsidiary of Square Enix. |
22 августа 2005 года было анонсировано, что компания Square Enix собирается приобрести 247900 акций Taito на сумму 45,16 миллиардов японских иен (409,1 миллионов долларов США), чтобы сделать Taito Corporation своей дочерней компанией. |
Of the SUM 483,600 million spent on the implementation of measures under the State programme on the Year of Social Protection, SUM 213,200 million were allocated under the budget and SUM 270,400 million were financed from sponsor funds and from grants. |
На выполнение мероприятий, предусмотренных в Государственной программе "Год социальной защиты", было затрачено 483 миллиарда 600 миллионов сумов, в том числе 213 миллиардов 200 миллионов сумов бюджетных средств и 270 миллиардов 400 миллионов сумов средств спонсоров и грантов. |
In 2014,100 million yuan was invested to improve the facilities in the Binggou area. |
В 2014 году в совершенствование инфраструктуры в области Бингоу было вложено 100 миллиардов юаней. |
The city's enterprises for 9 months of 2005 recorded a positive financial result (profit) of ₴3.2 billion ($634 million), which is 23.6% more than in the prior year (2004). |
Предприятиями города за 9 месяцев 2005 года получен положительный финансовый результат (прибыль) суммой 3,2 миллиардов гривен, что на 23,6 % больше прошлогоднего. |
The ₹16 billion (US$220 million) bridge was commissioned by the Maharashtra State Road Development Corporation (MSRDC), and built by the Hindustan Construction Company. |
Деньги на строительство моста, 16 миллиардов рупий, выделила компания Maharashtra State Road Development Corporation, а Hindustan Construction Company осуществила строительство. |
dadalready led to five million Swiss... andisstilltaking a little more each time. |
у него есть папа, который уже перевел на швейцарский счет пять миллиардов |
As Asia creates the world's largest middle class - projected to grow more than three-fold, from 500 million to 1.75 billion, by 2020 - it will also have to cope with demands for more competent and more accountable governments. |
Принимая во внимание, что Азия создает крупнейший в мире средний класс, с прогнозируемым ростом больше чем в три раза с 500 миллионов до 1,75 миллиардов к 2020 году, ей придется удовлетворять требованиям в более компетентном и ответственном правительстве. |
A McKinsey report estimates that bringing mobile broadband in the developing world to the levels of the industrial world could add $400 billion annually to global GDP and create more than ten million jobs. |
По оценке, приведенной в докладе Мак-Кинси, обеспечение мобильного широкополосного доступа в развивающихся странах на том же уровне, что и в развитых, могло бы увеличить глобальный ВВП на 400 миллиардов долларов в год и создать более 10 миллионов рабочих мест. |
This year's fires are the largest in nearly 20 years, destroying three million hectares of land and causing an estimated $14 billion in losses related to agriculture, forest degradation, health, transportation, and tourism. |
В этом году крупнейшие пожары за последние 20 лет сделали непригодными к использованию 3 миллиона гектаров земель и, согласно оценкам, привели к потерям на 14 миллиардов долларов в виде ущерба сельскому хозяйству, здравоохранению, транспортному и туристическому сектору, а так же в виде деградации лесов. |
On 5 January 2018, Maduro announced that Venezuela would issue 100 million tokens of the petro, which would put the value of the entire issuance at just over $6 billion. |
5 января 2018 года Мадуро заявил, что Венесуэла будет выпускать 100 млн токенов петро, объём выпуска должен составить около 6 миллиардов долларов США. он также сформировал правительственный консультативный комитет по делам криптовалюты. |
With 11,500 students, that is more than $1.5 million per student (not including the university's buildings and art collection, each worth many billions of dollars more). |
При том, что в университете 11500 студентов, это более $1,5 миллиона на студента (не включая зданий университета и коллекцию произведений искусства, которые тоже стоят много миллиардов долларов). |
Largely as a result of technological successes in the past 200 years, the human population has grown seven-fold since 1800, from around 900 million in 1800 to more than 6 billion people today, crowding humanity into vulnerable spots throughout the world. |
В значительной степени из-за успехов в развитии технологии за последние 200 лет население Земли выросло в семь раз, с 900 миллионов в 1800 году до более 6 миллиардов человек сегодня; при этом человечество скапливается в уязвимых местах по всему миру. |
And one final factual point: more than $2 billion - billion, not million - in private humanitarian assistance has been licensed from the United States to Cuba since 1992. |
И последний факт: за период с 1992 года Соединенные Штаты санкционировали предоставление Кубе по частным каналам гуманитарной помощи на сумму более 2 млрд. долл. США - миллиардов, а не миллионов. |
By the end of 2007, AlDS funding is estimated to stand at just under $10 billion - an almost forty fold increase since 1996, when just $260 million was available. |
К концу 2007 года, по оценкам, объем финансирования мер в ответ на СПИД достиг почти 10 миллиардов долларов - это почти в сорок раз больше по сравнению с 1996 годом, когда было выделено всего лишь 260 миллионов долларов. |
Operationally, the human genome is composed of one long sentence of three billion letters cut into 24 pieces - chromosomes - that range in size from 45-280 million letters. |
В действующем виде геном человека состоит из одного длинного предложения из трех миллиардов букв, разделенного на 24 части - хромосомы - размер которых составляет от 45 до 280 миллионов букв. |
Moreover, car production soared from only 640,000 in 2000 to 3.1 million by 2005, and annual growth is expected to continue rising by 80%. |
Так, в 2005 году в Китае было сожжено почти 2.2 миллиардов тонн угля, и потребление угля должно увеличиться до 2.6 миллиардов тонн к 2010 году. |
Mechel's market capitalization decreased from US$ 24 billion in May 2008 to US$ 830 million in late 2013, while the group's debt had mounted to US$ 9.5 billion. |
Рыночная капитализация упала с мая 2008 года с 24 миллиардов долларов до 830 миллионов, а долги достигли 9,5 миллиарда. |
The transgenic seed market had risen from 1 million seeds in 1995 to 3 billion in 2000, and the economic value of biotechnology in pharmaceuticals would rise to US$ 28 billion in 2004. |
Рынок трансгенных зерен вырос с 1 миллиона зерен в 1995 году до 3 миллиардов в 2000 году. |
The cancellation of Titan was estimated by external industry analysts to have cost Blizzard at least US$50 million, though this amount of money for Blizzard was not overly burdensome, given that the company at the time was valued over US$15 billion. |
Отмена проекта оценивается сторонними аналитиками по меньшей мере в 50 миллионов долларов расходов, что не является для Blizzard обременительным, так за это время компания заработала более 15 миллиардов долларов. |
By 1976, over 1,000,000 pounds (450,000 kg) of the dye worth $5 million was used as a colorant in $10 billion worth of foods, drugs and cosmetics. |
На 1976 год было использовано свыше 1 миллиона фунтов красителя стоимостью 5 млн. долларов в продуктах питания, лекарствах и косметике на общую сумму в 10 миллиардов долларов. |