One billion children, we need 100 million mediators - there are many more than that on the planet - 10 million SOLEs, 180 billion dollars and 10 years. |
На миллиард детей нам надо 100 миллионов посредников - на нашей планете их гораздо больше, 10 миллионов СОУСов, 180 миллиардов долларов и 10 лет. |
Under Goal 7, carbon emissions were reduced by 2.5 million tons of CO2 equivalent, electricity use was reduced by 870 million kilowatt hours, fossil fuel use decreased by 670 million litres and water use declined by 5 billion cubic metres. |
В рамках достижения цели 7, выбросы углерода сократились на 2,5 миллиона тонн эквивалента диоксида углерода, использование электроэнергии уменьшилось на 870 миллионов киловатт-часов, использование природного топлива уменьшилось на 670 миллионов литров, а использование водных ресурсов сократилось на 5 миллиардов кубометров. |
Currently, there are 3,200 automotive manufacturing plants in the country, with an investment of ₨92 billion (US$870 million) producing 1.8 million motorcycles and 200,000 vehicles annually. |
В настоящее время существует З 200 автомобильных заводов в стране, с инвестициями 92 миллиардов пакистанских рупий (₨) (880000000 долларов США ($)) по производству 1,8 миллиона мотоциклов и 200000 автомобилей в год. |
20 million Swiss francs or 10 billion lire. |
То есть 10 миллиардов итальянских лир. |
Basically, if we invest 27 billion dollars over the next eight years, we could avoid 28 new million cases of HIV/AIDS. |
Если мы вложим в эту проблему 27 миллиардов долларов за восемь лет, то сможем избежать 28 миллионов новых случаев ВИЧ/СПИД. |
Given that hope, and on behalf of the more than 6 million inhabitants of our planet, we must renew our commitments, shoulder our responsibilities, and mobilize our determination and political will to translate the measures we adopt into action. |
Ради этой надежды и во имя более 6 миллиардов жителей нашей планеты мы должны подтвердить свои обязательства, реализовать свою ответственность и мобилизовать нашу решимость и политическую волю, с тем чтобы воплотить принятые нами меры в практические действия. |
In December of the same year Forbes revalued his net worth to $0 and on 31 July 2009 he was declared bankrupt by the Icelandic courts with debts of almost £500 million (96 billion ISK). |
В декабре того же года Forbes переоценил его капитал в $ 0, а 31 июля 2009 года его признали банкротом с задолженностью почти в 500 миллионов фунтов стерлингов (96 миллиардов ISK). |
The investment is worth 30 million euros, and the capacity of the factory is 6 billion cigarettes a year. |
Инвестиции составили около 30 миллионов евро, а фабрика выпускает около 6 миллиардов сигарет в год. |
Ladies and gentlemen, the Universe as we know it has been in existence for 170,000 million billion years, and will be ending in a little over ten minutes' time. |
Дамы и господа, Вселенная, как мы ее знаем, существует уже 170000 миллионов миллиардов лет, а ее конец настанет чуть меньше, чем через 10 минут. |
Diarrhoeal diseases, largely preventable through access to safe drinking water, sanitation and food hygiene, claim 1.5 million lives a year among children under five years and account for several billion diarrhoeal episodes each year. |
Диарейные заболевания, которых в значительной степени можно избежать путем предоставления доступа к безопасной питьевой воде, обеспечения санитарных условий и соблюдения пищевой гигиены, уносят ежегодно 1,5 миллиона жизней детей в возрасте до 5 лет и каждый год становятся причиной нескольких миллиардов приступов диареи. |
United in Rotary's global campaign to eradicate polio, Rotary members have contributed US$ 800 million and countless volunteer hours since 1988 to immunize 2 billion children from the wild polio virus. |
С 1988 года в рамках глобальной кампании «Ротари» по ликвидации полиомиелита члены «Ротари» пожертвовали на ее осуществление 800 млн. долл. США и безвозмездно посвятили неисчислимое количество часов своего времени иммунизации 2 миллиардов детей от вируса острого эпидемического полиомиелита. |
Economic losses from the Aral crisis, climate change, hydrochemical features of water bodies, curtailment of fishing in the Aral Sea, degradation of over 4 million hectares of land and loss of biodiversity in the region total several billion dollars a year. |
З. Экономические потери от аральского кризиса, изменения климата, гидрохимических характеристик водных объектов, сокращения рыбного промысла в этом море, деградации более 4 млн. га земель и утраты биоразнообразия в регионе составляют несколько миллиардов долларов США в год. |
Therefore, the fact that the world's population has reached almost 7 billion and continues to grow by some 78 million each year is unquestionably relevant. |
В этом контексте, несомненно актуальным является тот факт, что численность населения Земли достигла почти 7 миллиардов человек и продолжает возрастать почти на 78 миллионов ежегодно. |
In 2005, there were 672 million older persons; by 2050, that figure will have nearly tripled to about 2 billion. |
В 2005 году численность пожилых людей составляла 672 миллиона человек; к 2050 году этот показатель возрастет почти в три раза и составит около 2 миллиардов человек. |
'Six billion, seven hundred and twenty-seven million, nine hundred and forty-nine thousand 'three hundred and thirty-eight versions of us awaiting orders. |
Шесть миллиардов семьсот, двадцать семь миллионов девятьсот, сорок девять тысяч триста, тридцать восемь наших копий ждут приказов. |
His country had contributed $US 20 million to the Philippines Public-Private Partnership Centre to help prepare, tender and award 26 infrastructure projects valued at over $US 7 billion. |
Австралия выделила 20 миллионов долларов США Центру государственно-частного партнерства Филиппин на цели подготовки и проведения тендеров на 26 инфраструктурных проектов общей стоимостью более 7 миллиардов долларов США. |
In 2013, the number of older persons in the world was estimated at 841 million (12 per cent of the global population), and it is expected to reach more than 2 billion in 2050. |
В 2013 году число пожилых людей в мире оценивалось в 841 млн. (12 процентов от общей численности населения), и, как ожидается, оно увеличится до более чем 2 миллиардов в 2050 году. |
Ms. Greppler and Mr. Solmus (Germany), speaking as youth delegates, said that they represented 20 million young people under the age of 25 living in Germany, and 7 billion people worldwide. |
Г-жа Грепплер и г-н Солмус (Германия), выступая в качестве делегатов от молодежи, говорят, что они представляют 20 миллионов молодых людей в возрасте до 25 лет, живущих в Германии, и 7 миллиардов человек во всем мире. |
It's interesting, say, to take a 25-megawatt, 25 million watts, and you compare it to the standard big iron of an ordinary Westinghouse or Ariva, which is 1.2, 1.6 billion watts. |
Интересно, скажем, взять один реактор в 25 мегаватт, 25 миллионов ватт, и сравнить со стандартной тяжеловесной обычной АЭС от Westinghouse или Ariva, которая выдает от 1,2 до 1,6 миллиардов ватт. |
If the consumption practices of the several hundred million affluent people in the world today were duplicated by even half of the projected global population of almost 9 billion in 2050, the impact of land, water, energy and other natural resources would be devastating. |
Если уровень потребления хотя бы половины людей из прогнозируемой численности населения мира, которая составит в 2050 году почти 9 миллиардов человек, достигнет уровня потребления нескольких сотен миллионов состоятельных людей в мире сегодня, воздействие на земельные, водные, энергетические и другие природные ресурсы будет катастрофическим. |
There was also a special presidential fund of 1 billion CFA francs to fight HIV/AIDS, which would increase to 1 billion, 500 million CFA francs in 2005. |
Для решения проблемы ВИЧ/СПИДа был учрежден специальный президентский фонд размером в 1 млрд франков КФА, в 2005 году размер фонда планируется увеличить до полутора миллиардов франков КФА. |
He explained that the World Bank have access to contingent claims that can reach two billion dollars, while the Inter-American Development Bank (IDB), the credit line amounting to 500 million. |
Он пояснил, что Всемирный банк имеют доступ к контингенту претензий, которые могут достичь двух миллиардов долларов, в то время как Межамериканский банк развития (ИБР), кредитной линии в размере 500 млн. долл. |
There are only three pseudoprimes to base 2 below 1000,245 below one million, and only 21853 less than 25·109 (see Table 1 of). |
Есть только три псевдопростых Ферма по основанию 2 меньше 1000,245 меньше одного миллиона, и только 21853 меньше, чем 25 миллиардов. |
The number of people using the Internet worldwide has almost tripled, from just over 200 million at the start of 2000 to more than 600 million in 2002, and is projected to reach 2 billion by the end of 2005. |
Число людей в мире, пользующихся Интернетом, почти утроилось - с уровня чуть больше 200 миллионов человек в начале 2000 года до уровня более 600 миллионов человек в 2002 году и, согласно прогнозам, достигнет 2 миллиардов человек к концу 2005 года. |
Tenaris has an annual production capacity of 3.3 million tons of seamless, and 2.8 million tons of welded pipes, annual consolidated net sales in excess of US$12.1 billion (2008) and 19,400 employees worldwide. |
Ежегодная производительность Tenaris - 3,3 миллионов тонн бесшовной, и 2,8 миллионов тонн сварной трубной продукции, ежегодная совокупная выручка превышает 12,1 миллиардов американских долларов (2008). |