Примеры в контексте "Milestone - Этап"

Примеры: Milestone - Этап
System of levels 0-6, by which higher milestone levels correspond to increasingly complex national accounting systems; e.g., milestone level 6 corresponds to a national accounting system, including a complete sequence of institutional sector accounts up to the balance sheets. Created by Система уровней с нулевого по шестой, при которой более высокому этапу соответствует более сложная система национальных счетов; так, этап 6 означает наличие системы национальных счетов, включая полный ряд счетов институционального сектора до уровня балансовых ведомостей.
We are resolved to ensure that the Tenth Conference of Heads of State and Government that use French as a common language is a milestone in implementing the Johannesburg Action Plan. Мы преисполнены решимости добиться того, чтобы десятая конференция глав государств и правительств стран, объединяемых французским языком, ознаменовала собой решающий этап в процессе осуществления Йоханнесбургского плана действий.
The conference was expected to be a milestone event in disaster risk reduction, in terms of enhancing countries' risk reduction, an essential condition for meeting the Millennium Development Goals by 2015. Ожидается, что Конференция ознаменует собой важный этап в деле уменьшения опасности бедствий, поскольку она должна дать возможность странам лучше уберечь себя от подобного рода бедствий, что является необходимым условием для достижения к 2015 году целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The disarmament, demobilization and reintegration programme reached a key milestone on 9 August 2009 with the successful completion of the first demobilization exercise in Blue Nile State, during which 5,443 participants were demobilized. В контексте программы разоружения, демобилизации и реинтеграции 9 августа 2009 года произошло важное событие - был успешно завершен первый этап процесса демобилизации в штате Голубой Нил, в ходе которого было демобилизовано 5443 человека.
because it signals that your child has arrived at a new milestone of typical development. Потому что это означает, что ваш ребёнок перешёл на новый этап типичного развития детей.
Approval of the TEOC was a key Project milestone that allowed the Sakhalin-1 Consortium to commence construction of the Sakhalin-1 Phase-1 facilities, enabling ENL to maintain the schedule leading to first oil production from Chayvo in 2005. Одобрение ТЭО-С - важнейший этап реализации проекта «Сахалин-1». Оно позволило консорциуму «Сахалин-1» перейти к строительству сооружений Стадии 1 проекта и позволило компании ЭНЛ выдержать график, согласно которому первая нефть с месторождения Чайво должна быть получена в 2005 г.
In December 2002, the Department of Peacekeeping Operations achieved the first significant milestone and has positioned sufficient strategic deployment stocks assets at UNLB to rapidly deploy a headquarters for a traditional peacekeeping mission. В декабре 2002 года Департамент операций по поддержанию мира завершил первый важный этап и разместил в БСООН достаточные стратегические запасы материальных средств для развертывания в целях быстрого развертывания штаб-квартиры для обычной миссии по поддержанию мира.
The Treaty represents a milestone in the efforts to prohibit any nuclear-weapon test explosion or any other nuclear explosion in any environment and is, thus, a key component of the international nuclear non-proliferation and disarmament regime. Он представляет собой важный этап в усилиях, направленных на запрещение любых испытательных взрывов ядерного оружия и любых других ядерных взрывов в любой среде, и поэтому он служит одним из важнейших компонентов международного режима нераспространения ядерного оружия и ядерного разоружения.
Looking back to where international criminal justice was 15 years ago, I do not think I exaggerate if I call the achievements of the Tribunal a milestone - both for international law and for the international striving for justice in the broader sense. Оглядываясь на тот этап, на котором международное уголовное правосудие находилось 15 лет назад, думаю, не будет преувеличением назвать достигнутые Трибуналом успехи поистине знаковыми - как для области международного права, так и деятельности международного сообщества в его стремления к обеспечению правосудия в более широком смысле.