Примеры в контексте "Milestone - Этап"

Примеры: Milestone - Этап
The entry into force of the Europol Convention on 1 October 1998 was a milestone in the fight against terrorism, drug trafficking and other forms of transnational organized crime. Конвенция Европол, которая вступила в силу 1 октября 1998 года, знаменует собой важный этап в борьбе против терроризма, оборота наркотиков и других форм организованной транснациональной преступности.
These will be the first elections organized by Bosnian authorities since the signing of the Dayton Peace Agreement, and they mark a significant milestone in Bosnia and Herzegovina's post-war development. Это будут первые выборы, организованные боснийскими властями после подписания Дейтонского мирного соглашения, и они ознаменуют собой важный поворотный этап в развитии событий в Боснии и Герцеговине в послевоенный период.
We are, I think, at a critical juncture in the development of Kosovo's self-governing institutions, and this is a key milestone in the road map set out in resolution 1244. Думаю, что сегодня мы переживаем решающий этап в создании институтов самоуправления в Косово, являющийся важной вехой в деле осуществления программы действий, намеченной в резолюции 1244.
The first milestone to mention is the establishment in 1981 of the National Office for Women's Affairs, attached to the Ministry of Labour and Social Security. Первый важный этап заключается в создании Национального управления по делам женщин при министерстве труда в 1981 году.
South Africa is particularly proud of this milestone, as many here will recall that the final negotiations on the Convention were chaired by South Africa's former Permanent Representative to the United Nations at Geneva, Jackie Selebi. Южная Африка особенно гордится этой вехой, поскольку, как помнят многие из присутствующих, заключительный этап переговоров по этой Конвенции проходил под председательством бывшего Постоянного представителя Южной Африки при Организации Объединенных Наций в Женеве г-на Джеки Селеби.
The Council's high-level segment this past July was a milestone in the recognition of the importance of global public health for economic and social development. Этап заседаний высокого уровня Совета в июле этого года стал вехой для признания важности вопросов охраны здоровья людей во всем мире для социально-экономического развития.
The milestone at which our nation stands today is the basis for moving forward to a free and safe life, to revive our own millennium-old tradition and its interrupted ties and to be again an active part of global civilization. Важный этап, на котором сегодня находится наше государство, является основой для движения вперед к свободной и безопасной жизни с тем, чтобы возродить нашу тысячелетнюю традицию и ее нарушенные узы и снова стать активным субъектом мировой цивилизации.
The recent presidential elections in Afghanistan had been a milestone in progress towards peace and democracy, but much remained to be done in the lead-up to parliamentary elections in 2005. Проведенные недавно в Афганистане выборы ознаменовали важный этап на пути к миру и демократии, но предстоит еще многое сделать в период до проведения выборов в законодательные органы в 2005 году.
That's a milestone, man, that's progress! Серьезный этап пройден, это прогресс!
The successful completion of the work of the Conference of Parties to the Convention, at its first session, was a milestone with respect to both the implementation of the Convention and the various programmes of action under preparation. Успешная работа Конференции Сторон Конвенции на ее первой сессии знаменует собой важный этап в деле осуществления этого документа и в нынешнем процессе разработки различных программ действий.
It is a milestone in a long journey that began in 1990 with the World Summit for Children, that gathered momentum during the 1990s and that has brought us all here to plan our course for the future. Это важный этап длительного процесса, который начался в 1990 году с проведения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей, набирал силу в 90-е годы и привел нас всех сюда для того, чтобы наметить путь в будущее.
This allowed my Special Representative, Mr. Legwaila Joseph Legwaila, to declare the formal establishment of the Temporary Security Zone on 18 April, which marked a milestone in the peace process. Это позволило моему Специальному представительству Легваиле Джоузефу Легваиле 18 апреля объявить об официальном создании временной зоны безопасности, что ознаменовало собой важный этап в мирном процессе.
The Government of Equatorial Guinea reaffirms that the adoption of Security Council resolution 1373 was a milestone which affords Member States a better understanding of the phenomenon and of the efforts needed from them to combat and suppress all manifestations of international terrorism and transnational organized crime. Правительство Экваториальной Гвинеи вновь заявляет, что принятие резолюции 1373 Совета Безопасности ознаменовало собой важнейший этап деятельности, позволяющий государствам-членам получить более четкое представление о масштабах этого явления и усилиях, необходимых для борьбы со всеми проявлениями международного терроризма и транснациональной организованной преступности и их пресечения.
(a) 2001 is a milestone in the implementation of national policy to strengthen protection of the basic human rights and freedoms guaranteed by the Kyrgyz Constitution; а) 2001 год рассматривается как новый этап реализации государственной политики в Кыргызской Республике, направленной на усиление эффективности обеспечения основных прав и свобод человека, гарантированных Конституцией Кыргызской Республики;
Recently, the achievement of modern development in the Sultanate of Oman has culminated in the significant achievement of the introduction of the Basic Law of the State, which is considered a milestone in the Sultanate's modern history. Этап современного развития Султаната Оман был отмечен недавно таким существенным событием, как принятие основного закона государства, что рассматривается как важная веха в современной истории Султаната.
Milestone 2 was observed by the great majority of developed countries, economies in transition and developing countries in Asia. Основной этап 2 был завершен в подавляющем большинстве развитых стран, стран с переходной экономикой и развивающихся стран Азии.
This is the final milestone. А это - последний этап нашей жизни.
That's an event horizon, that's a milestone. Новый этап, точка отсчёта.
It's a milestone, Rae. Это важный этап, Рей.
It's a milestone, Rae. Это важный этап, Рэй.
The reorganization of the gender-equality bodies within the United Nations was also a milestone. Создание в рамках Организации Объединенных Наций новых структур, занимающихся вопросами гендерного равенства, также представляет собой важный этап.
Look, I understand that I'm not exactly your favorite person right now, but I didn't want a milestone in your relationship like this to-to go uncelebrated. Я понимаю, что сейчас я для вас не самый любимый человек, но я не хотел, чтобы такой важный этап ваших отношений, остался неотмеченным.
Once a full-fledged common market is in place it will be a milestone in making East Africans enjoy economic, social and cultural rights along a common regime and framework. Как только полноценный свободный рынок будет создан, он представит собой важный этап на пути осуществления восточноафриканцами экономических, социальных и культурных прав наряду с единым режимом и экономическими рамками.
Building on the results of the initial assessment, the proposed commencement of the planning phase of the strategic heritage plan foresees the completion of a conceptual engineering and architectural study as a first important milestone and decision point for consideration by Member States. Основываясь на результатах первоначальной оценки, этап планирования в рамках стратегического плана сохранения наследия предлагается начать с завершения подготовки проектного архитектурно-технического обоснования как первого знаменательного и важного директивного документа, который будет представлен на рассмотрение государств-членов.
Milestone 2 was observed by a great majority of developed countries, countries with economies in transition and developing countries in Asia, while 76 per cent of Caribbean and Latin American countries and 52 per cent of African countries are meeting milestone 2. На основной этап 2 вышло подавляющее большинство развитых стран, стран с переходной экономикой и развивающихся стран Азии, тогда как для стран Карибского бассейна и Латинской Америки и стран Африки этот показатель составил соответственно 76 процентов и 52 процента.