Английский - русский
Перевод слова Migration
Вариант перевода Переход

Примеры в контексте "Migration - Переход"

Примеры: Migration - Переход
The goal is to achieve migration between 2012 and 2015. Цель состоит в том, чтобы завершить переход в период между 2012 и 2015 годами.
The migration to Atlas is targeted for 1 January 2009. Переход на систему «Атлас» запланирован на 1 января 2009 года.
No evaluation of the cost of change or migration Отсутствие оценки расходов на изменение существующих технологий или переход на новые технологии
Furthermore, the migration to a new e-mail system has commenced and is well under way. Кроме того, начат и успешно продолжается переход на новую систему электронной почты.
Governments or bilateral agreements may want to foresee migration from one technology to another during archiving. Правительства и участники двусторонних соглашений могут пожелать предусмотреть в период архивации переход от одной технологии к другой.
The Committee recommends that this issue be addressed on a priority basis so as to facilitate a timely migration to IPSAS by 2010. Комитет рекомендует в первоочередном порядке рассмотреть этот вопрос, с тем чтобы обеспечить своевременный переход на МСУГС в 2010 году.
The system migration from Integrated Management Information System (IMIS) was smooth, and payroll is now being successfully processed. Переход к использованию этой системы от Комплексной системы управленческой информации (ИМИС) прошел удачно, и в настоящее время информация по заработной плате успешно обрабатывается.
This migration was necessary because the functional and technical features of R/3 were necessary to meet the various FMS requirements. Этот переход был обусловлен тем, что функциональные и технические возможности Р/З были необходимы для удовлетворения различных потребностей СФУ.
Further, the systems would have to be scalable, ensure efficient migration across networks and offer uninterrupted connectivity. Кроме того, эти системы должны быть масштабируемыми, обеспечивать эффективный переход между сетями и предлагать непрерывное соединение.
The migration from PCI to PCI Express is an example. Подходящим примером является переход с PCI на PCI Express.
This migration will require very careful planning and retesting of the entire application. Подобный переход потребует весьма тщательного планирования и повторного испытания всей системы.
A full migration to the new structure will be finalized in 1998. Полный переход к использованию новой структуры закончится в 1998 году.
OIOS considered the migration from a paper system to an electronic system to be a major exercise, which the Division has accomplished successfully. УСВН считает, что переход от бумажной к электронной системе является серьезным мероприятием, которое Отдел провел успешно.
Once migration to the new software is complete, options for better integration of the database within the Authority's website will be investigated. Когда переход на новую программу завершится, будут исследованы варианты, позволяющие полнее интегрировать базу данных в веб-сайт Органа.
It is anticipated that any future migration from the database will be a standardized procedure. Предполагается, что любой будущий переход с этой базы данных на другую систему будет стандартизованной процедурой.
That migration was expected to be completed by June 2007. Этот переход планируется завершить к июню 2007 года.
Recent activities in the area of Customs modernization have involved migration to ASYCUDA++. В последнее время в рамках модернизации таможенных операций был завершен переход на АСОТД++.
While UNODC agrees that the migration to Umoja carries inherent risks and requires planning and controlled execution, it reiterates that such an undertaking must be coordinated at the United Nations Headquarters level. Хотя ЮНОДК и согласно с тем, что переход на систему «Умоджа» изначально сопряжен с факторами риска и требует планирования и контролируемого исполнения, оно вновь напоминает о том, что подобное мероприятие должно координироваться на уровне Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
Simplification, harmonization, standardization and modernization of trade related-procedures, including migration to a paperless environment Упрощение, гармонизация, стандартизация и модернизация торговых процедур, включая переход на безбумажный документооборот
In 2011, the Rwanda Revenue Authority embarked on a large modernization and reform project including the migration to the latest version of ASYCUDA. В 2011 году Налоговое управление Руанды приступило к осуществлению масштабной программы модернизации и реформ, которая предусматривает, среди прочего, и переход на последнюю версию АСОТД.
Other changes had been the Division's successful migration to IPSAS in 2012, and the addition of a global custodian for global emerging markets. В числе других изменений следует отметить успешный переход Отдела на применение процедур МСУГС в 2012 году, а также назначение еще одного глобального кастодиана, работающего на глобальных формирующихся рынках.
The next screen, shown in Figure 9, gives you the option to do a one or two step migration. В следующем окне, показанном на рисунке 9, у вас есть возможность осуществить переход в один или два шага.
Among the benefits of the Y2K measures were systematic upgrading of the IT infrastructure, consolidation of system documentation, and migration to a Y2K-compliant operating system. В числе выгод, достигнутых благодаря этим мерам по перекодировке дат, можно назвать систематическую модернизацию инфраструктуры ИТ, укрепление процедур документирования работы систем и переход на операционную систему, соответствующую требованиям 2000 года.
Ethernet migration: The Fund's existing network topology will soon be phased out as a supported product by the manufacturer. Переход к использованию сети "Ethernet": Существующая сетевая структура Фонда будет вскоре свернута в связи с истечением сроков ее поддержки производителем.
Work accomplished: The migration from the old Working Party 4 structure to the new CEFACT structure was finalized as planned in September 1998. Проделанная работа: Согласно планам, в сентябре 1998 года был завершен окончательный переход от структуры деятельности Рабочей группы 4 к новой структуре - СЕФАКТ.