Английский - русский
Перевод слова Metropolitan
Вариант перевода Метрополии

Примеры в контексте "Metropolitan - Метрополии"

Примеры: Metropolitan - Метрополии
This reform introduced a parliamentary system modelled on the political machinery of metropolitan institutions. В результате этой реформы был создан парламентский строй, который способствовал успеху политической инициативы в отношении функционирования институтов метрополии.
The proportion of girls having already been pregnant is relatively homogeneous across the communities, except metropolitan Europeans, among whom it is lower. Доля девушек, которые уже были беременны, относительно одинакова в общинах, за исключением европейских выходцев из метрополии, среди которых этот показатель ниже.
Regional languages are taught in 13 school districts in metropolitan France. В настоящее время преподавание региональных языков осуществляется в 13 учебных округах метрополии.
Field: Household population in metropolitan France. Сфера охвата: совокупность семей Французской метрополии.
Guyana neither has a metropolitan territory or other territories under its jurisdiction. Гайана не имеет под своей юрисдикцией ни метрополии, ни других территорий.
In practice, that meant that civil and social legislation sometimes differed from that of metropolitan France. На практике это означает, что их законодательные нормы в гражданской и социальной сфере порой отличаются от норм французской метрополии.
OAS-Métro, the branch in metropolitan France, was led by captain Pierre Sergent. OAS-Métro, отделение во французской метрополии, возглавлялось капитаном Пьером Сержаном.
Although the federal period of France installed a number of flags of the metropolitan regions, Réunion does not have a separate official flag. Хотя федеральный период установил несколько флагов французской метрополии, Реюньон не имеет отдельного официального флага.
Even within metropolitan France there is already growing opposition from French citizens to President Chirac's policy. Даже в самой метрополии, Франции, уже нарастает оппозиция со стороны ее граждан проводимой президентом Шираком политике.
It was a further ploy by the annexationists and an act of deceit by the metropolitan Government. Это была очередная уловка аннексионистских сил и акт обмана со стороны правительства метрополии.
They looked to a large State, usually the metropolitan Power, to provide such protection. В поисках такой защиты они обращаются к более крупному государству, как правило к метрополии.
Special attention should be paid to the question of immigration from metropolitan France and other European countries. Особое внимание следует обратить на вопрос иммиграции из метрополии и Европы.
This said, the regulations governing the protection of burial sites are very similar in metropolitan France and in French Polynesia. Кроме того, нормативные базы метрополии и Французской Полинезии, регулирующие вопросы охраны захоронений, имеют очень много общего.
The laws of the Republic automatically apply as in metropolitan France. Законы Республики применяются там автоматически, так же, как в метрополии.
Its inhabitants were full citizens who enjoyed the same rights as citizens of the metropolitan country. Ее жители являются полноправными гражданами, которые пользуются теми же правами, что и население метрополии.
With regard to European Community law, it applied in overseas departments exactly as in metropolitan France. Что касается права Европейского сообщества, то оно применяется в заморских департаментах точно так же, как и в метрополии.
First participants in metropolitan regions - distribution by age in 2000 Первый прием в метрополии (1) - Разбивка по возрасту в 2000 году
There is no legal difference, and no kind of discrimination, between citizens of metropolitan France and those of the overseas collectivities. Между гражданами метрополии и выходцами из заморских территорий не проводится никаких юридических различий и никакой дискриминации.
Family allowance levels were brought in line with those in metropolitan France on 1 July 1993. С 1 июля 1993 года размеры семейных пособий приведены в соответствие с пособиями в метрополии.
The conditions governing the award of family benefits have gradually been aligned with those that apply in metropolitan France. Условия предоставления семейных пособий также постепенно приводятся в соответствие с условиями в метрополии.
The abolition of slavery is commemorated in metropolitan France annually on 10 May. Во французской метрополии 10 мая каждого года отмечается день отмены рабства.
The incidence of spousal violence against women of all ages is higher in overseas territorial units than in metropolitan France. Супружеское насилие в отношении женщин, независимо от их возраста, является более распространенным явлением в заморских территориальных объединениях, чем в метрополии.
There is no legal distinction between nationals of metropolitan and overseas France. Между выходцами из метрополии и заморских территорий не существует никакой юридической дискриминации.
Trade contributes 10-12 per cent of GDP, a significant rate (comparable to that of metropolitan France). Торговля также представляет значительную долю в размере 10 - 12 процентов от ВВП, уровень, сопоставимый с уровнем метрополии.
In addition, some territories have a status close to that of the regions in metropolitan France, whereas others have a local government with extensive powers. К тому же некоторые территории имеют статус близкий к статусу регионов в метрополии, тогда как другие имеют местное правительство с широкими полномочиями.