Примеры в контексте "Metropolitan - Города"

Примеры: Metropolitan - Города
As a first step, exercise the same level of precaution that you would when visiting a major metropolitan destination in your country. В качестве первого шага проявляйте определенную степень предусмотрительности, какую вы проявляли бы при посещении крупного города в вашей стране.
His efforts were awarded with the Special European Price of Urbanism 1997/1998 of the European Commission for the project Infrastructure and General Metropolitan Systems. Его усилия принесли ему специальный европейский приз в области урбанизма 1997/1998, врученный Европейской комиссией для Проекта Инфраструктур и обслуживающих систем города.
The police took her child to the Police Station and placed her in the care of the Children's Aid Society of Metropolitan Toronto which in turn entrusted her to a foster home. Полиция отвезла ее ребенка в полицейский участок и отдала под опеку сотрудников Общества помощи детям города Торонто, которые в свою очередь поместили ее в приемную семью.
Fourthly, we must consider five different territorial scales attending the urbanization and land development process: the regional, megalopolitan and metropolitan levels, urban corridors and population centres. В-четвертых, мы должны учитывать пять различных территориальных уровней, присущих урбанизации и процессу освоения земельных участков: уровни региона, мегаполиса и города, «городских коридоров» и населенных центров.
On 12 September 1704, the relics of St. Simeon were translated to the Nikolayevsky Monastery of Verkhoturye with the blessings of metropolitan St. Philotheus, and brought to the right-sided kliros of the monastery church. 12 сентября 1704 года мощи Симеона из Меркушина с разрешения митрополита Филофея были перенесены в Николаевский монастырь города Верхотурье, где их поместили в монастырской церкви у правого клироса.
Morocco: In Tetuan, Morocco, as in many developing countries, metropolitan authorities lack the appropriate instruments to link administrative decisions with physical planning and the planning of infrastructure, services and socio-economic development. Как это часто бывает в развивающихся странах, власти города Тетуан, Марокко, не имеют в своем распоряжении надлежащих инструментов для увязки административных решений с градостроительным планированием, планированием инфраструктуры, сектора услуг и социально-экономического развития.
Located in the metropolitan region of Nuremberg at the centre of Northern Bavaria, the EuromedClinic is Germany's largest private clinic open to all private patients, patients receiving government aid and self-pay patients. Медицинский центр EuromedClinic, расположенный в окрестностях города Нюрнберга, что в центре северной Баварии, является крупнейшей частной клиникой региона. Здесь обслуживаются пациенты, имеющие частную медицинскую страховку или право на субсидированное лечение, а также пациенты, оплачивающие услуги самостоятельно.
They were taken to the Choloma Metropolitan Division. Их обоих доставили в полицейское управление упомянутого города.
The Moscow Kremlin became a residence of the Great Prince and Metropolitan. Ivan Kalita achieved the right to collect tributes from all Russian lands. Для истории Москвы и Кремля особенно важен тот факт, что, получив ярлык, Иван Калита не переехал в стольный Владимир, как делали другие князья, а остался в Москве, расширял свое княжество, подчиняя и покупая другие земли и города.
This force provides police services to every town and village throughout the kingdom except metropolitan Bangkok and border areas. Провинциальная полиция обеспечивает безопасность каждого города и деревни по всему королевству, кроме Бангкока и приграничных районов.
The new metropolitan cities have been operative since 1 January 2015. Новые метропольные города начали функционировать с 1 января 2015 года.
Beginning with Underground, the series has taken place in fictional metropolitan cities. Начиная с Underground, действия переместились в вымышленные города.
Slums will proliferate and poorly planned cities and dysfunctional metropolitan regions will constitute the dominant urban pattern in Africa, Asia and Latin America. Будут множиться трущобы, и преобладающей городской моделью в Африке, Азии и Латинской Америки станут плохо спланированные города и не способные нормально функционировать столичные регионы.
The main functions devolved to the new metropolitan cities are: local planning and zoning; provision of local police services; transport and city services regulation. Основными функциями, возложенными на новые метрополийные города: местное планирование и зонирование; обеспечение местных полицейских служб; транспорт и городские услуги.
And if we do that, we're going to stop seeing cities as big, metropolitan, unproductive blobs, like this. Если мы это сделаем, то прекратим видеть города лишь как большие непродуктивные метрополии, как эта.
Playing chicken with the district attorney of a major metropolitan city? Играть в цыпленка с окружным прокурором главного столичного города?
For example, in Moscow, which was also a major metropolitan city, the policy had recently changed and all parking spots in the city centre required payment; however, cars with diplomatic license plates were allowed to park there without charge. К примеру, в Москве, которая тоже является мегаполисом, недавно были введены правила, согласно которым все парковочные места в центре города стали платными; однако автомашинам с дипломатическими номерами разрешено парковаться там бесплатно.
The unemployment rate in the country's six metropolitan regions dropped from 11.6 per cent to 5.5 per cent between June 2002 and January 2012. Уровень безработицы в шести регионах, в которых расположены крупные города страны, за период с июня 2002 по январь 2012 годов снизился с 11,6 процента до 5,5 процента.
Flocke became part of a major publicity campaign in Nuremberg when she was depicted along with the phrase "Knut war gestern" (Knut is yesterday's bear) on posters for the city's metropolitan region. Флоке стала частью крупного рекламной кампании в Нюрнберге, когда была изображена вместе с фразой «Кнут - вчерашний медведь» на плакатах в центральном регионе города.
Then about 97-98% of the inhabitants of the metropolitan municipality were within city limits, up from 89% in 2007 and 61% in 1980. Около 97-98 % жителей столичного муниципалитета проживали в черте города, по сравнению с 89 % в 2007 году и 61 % в 1980 году.
As part of that plan, the city of Santiago is developing and implementing a pollution prevention and clean-up plan for the metropolitan region, including improved public and private transport fleets, cleaner fuels, and controls on urban sprawl and industrial emissions. В рамках этого плана город Сантьяго занимается разработкой и осуществлением программы по предотвращению загрязнения и проведению мероприятий по очистке для столичного региона, включая модернизацию парка машин общественного и личного транспорта, использование более чистого топлива и контроль за ростом города и промышленными выбросами.
The Olympic Games represent a historic opportunity not only to tackle structural problems in the organization and function of the city, but also to raise it to that of a metropolitan centre of international importance. Олимпийские игры открывают историческую возможность не только для решения структурных проблем, связанных с организацией и жизнедеятельностью города, но также для его превращения в метрополию международного значения.
The International Labour Organization (ILO) provides a staggering figure of women trafficked from third countries to Indian metropolitan cities (such as Mumbai, Delhi) and Gulf Countries. Международная организация труда (МОТ) опубликовала ошеломляющие цифры торговли женщинами, которые поставляются из третьих стран в крупные города Индии (такие, как Мумбаи, Дели) и страны Залива.
World Association of the Major Metropolises Metropolis, World Association of the Major Metropolises, is the leading international organization of cities and metropolitan regions with more than a million inhabitants. "Метрополис" - Всемирная ассоциация крупных городов - является ведущей международной организацией, объединяющей крупные города и мегаполисы с населением более миллиона человек.
In Bangladesh, metropolitan centres have 15 per cent of the population, but 35 per cent of the doctors and 30 per cent of the nurses. В Бангладеш в крупных городах проживают 15 процентов населения, однако на эти города приходится 35 процентов врачей и 30 процентов медицинских сестер24.