Accordingly, the ninth meeting of the ozone research managers was held from 14 to 16 May 2014 at the headquarters of the World Meteorological Organization (WMO) in Geneva. |
Соответственно, девятое совещание Руководителей исследований по озону состоялось с 14 по 16 мая 2014 года в штаб-квартире Всемирной метеорологической организации (ВМО) в Женеве. |
It is standardized by the World Meteorological Organization's Commission for Basic Systems, known under number GRIB FM 92-IX, described in WMO Manual on Codes No.. |
Он был стандартизирован комиссией по основным системам Всемирной метеорологической организации, известен под номером GRIB FM 92-IX и описан в 306 номере руководства ВМО по кодам. |
In this regard, a meeting of the ACC Subcommittee's task force on information management was convened at World Meteorological Organization (WMO) headquarters in July 1993, with a view to taking further steps to achieve this objective. |
В этой связи для принятия дополнительных мер по достижению этой цели в июле 1993 года в штаб-квартире Всемирной метеорологической организации (ВМО) было созвано заседание Целевой группы по вопросам управления информацией Подкомитета АКК. |
He recalled that the issues under discussion formed a major part of the mandate of the World Meteorological Organization (WMO) and that they were of crucial importance since human survival depended upon them. |
Он напоминает, что рассматриваемые вопросы занимают видное место в мандате Всемирной метеорологической организации (ВМО) и что они приобретают решающее значение, поскольку от них зависит жизнь людей. |
The World Hydrological Cycle Observing System (WHYCOS) programme, developed by the World Meteorological Organization (WMO) with support from the World Bank and other donors, is an important first step with regard to the strengthening of hydrologic networks. |
Всемирная система наблюдения за гидрологическим циклом (ВСНГЦ), разработанная Всемирной метеорологической организацией (ВМО) при поддержке Всемирного банка и других доноров, является важным первым шагом на пути к укреплению гидрологических сетей. |
The activities of the World Meteorological Organization (WMO) are closely related to the component of the Programme of Action for the Least Developed Countries on development, particularly expansion and modernization of the economic base. |
Деятельность Всемирной метеорологической организации (ВМО) тесно связана с компонентом Программы действий для наименее развитых стран, озаглавленным "Развитие, в особенности расширение и модернизация экономической базы". |
The purpose of the present letter is to submit the views and comments of the World Meteorological Organization (WMO) to the Legal Counsel of the United Nations for his opinion. |
Цель настоящего письма заключается в том, чтобы через Вас препроводить Юрисконсульту Организации Объединенных Наций для вынесения заключения мнения и замечания Всемирной метеорологической организации (ВМО). |
The Steering Body took note of the report of the Task Force and expressed its appreciation to the lead country, Austria, and the World Meteorological Organization (WMO) for their support. |
Руководящий орган принял к сведению доклад Целевой группы и выразил признательность Австрии, являющейся руководителем Группы, а также Всемирной метеорологической организации (ВМО) за оказываемую ими поддержку. |
The Secretary-General of the World Meteorological Organization (WMO) explained that his organization had long had an interest in and involvement with the marine environment and ocean affairs. |
Генеральный секретарь Всемирной метеорологической организации (ВМО) разъяснил, что его организация издавна интересуется и занимается вопросами морской среды и океана. |
A project financed by the Inter-American Development Bank, with the technical support of the World Meteorological Organization (WMO), is currently being carried out in Latin American and Caribbean countries. |
В настоящее время в странах Латинской Америки и Карибского бассейна осуществляется проект, финансируемый Межамериканским банком развития при технической помощи со стороны Всемирной метеорологической организации (ВМО). |
The World Meteorological Organization (WMO) then took the lead role in the activities provided for under resolution 54/220; that led to the signing in September 2001 of a Memorandum of Cooperation between WMO and Ecuador. |
Впоследствии Всемирная метеорологическая организация (ВМО) стала инициатором мероприятий, проводимых в соответствии с резолюцией 54/220, которые завершились подписанием в сентябре 2001 года меморандума о сотрудничестве с Эквадором. |
Mr. Nanjira (World Meteorological Organization (WMO)) said that the significance of the question of environment and sustainable development lay in the all-embracing and cross-cutting nature of the issues at stake and their impact on the daily survival of humanity. |
Г-н НАНЖИРА (Всемирная метеорологическая организация (ВМО) говорит, что важность вопроса окружающей среды и устойчивого развития заключается во всеобъемлющем и междисциплинарном характере рассматриваемых вопросов и их влиянии на повседневную жизнь людей. |
The contribution of the Scientific and Technical Committee, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, UNDP, UNEP and the World Meteorological Organization (WMO) had also been considerable. |
Значительный вклад в достижение целей Десятилетия внесли Научно-технический комитет, Управление по координации гуманитарной деятельности, ПРООН, ЮНЕП и Всемирная метеорологическая организация (ВМО). |
The World Meteorological Organization (WMO) has continued to maintain close cooperation and effective coordination in the field of meteorology and operational hydrology with LAS and its specialized organizations, in particular with ACSAD. |
Всемирная метеорологическая организация (ВМО) продолжала тесное сотрудничество и эффективную координацию с ЛАГ и ее специализированными учреждениями, в частности с АКСАД, в области метеорологии и оперативной гидрологии. |
WHO, the World Meteorological Organization (WMO), and UNEP carried out a joint assessment of possible health impacts of global climate change, including malaria and diarrhoeal diseases. |
ВОЗ, Всемирная метеорологическая организация (ВМО) и ЮНЕП провели совместную оценку возможного воздействия на здоровье человека глобального изменения климата, включая малярию и диарейные заболевания. |
The World Meteorological Organization (WMO) and the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) would organize relevant events in October and November 2011. |
Всемирная метеорологическая организация (ВМО) и Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) организуют соответствующие мероприятия в октябре и ноябре 2011 года. |
UNESCO, together with the World Meteorological Organization (WMO), has been charged with the role as convener for United Nations entities active in the cross-cutting area of science, assessment, monitoring and early warning. |
На ЮНЕСКО и Всемирную метеорологическую организацию (ВМО) возложены функции организатора деятельности учреждений Организации Объединенных Наций, занимающихся рассмотрением межсекторальных вопросов науки, оценки, мониторинга и раннего предупреждения. |
11 World Meteorological Organization (WMO): ISO and WMO are currently developing a MoU to strengthen cooperation in the development of International Standards related to meteorology, climatology, hydrology, marine and related environmental observations. |
Всемирная метеорологическая организация (ВМО): В настоящее время ИСО и ВМО разрабатывают меморандум о взаимопонимании (МП), предназначающийся для укрепления сотрудничества по вопросам разработки международных стандартов, касающихся метеорологии, климатологии, гидрологии, морской среды и связанных с этим наблюдений за состоянием окружающей среды. |
An e-environment day was coordinated by UNEP, the Secretariat of the Basel Convention (SBC), the World Meteorological Organization (WMO) and ITU at the 2011 WSIS Forum. |
На форуме ВВИО 2011 года при координации ЮНЕП, секретариата Базельской конвенции (СБК), Всемирной метеорологической организации (ВМО) и МСЭ был организован день электронизации природоохранной деятельности. |
Potential contributions of the World Meteorological Organization (WMO) and its partners to the energy issue will be to implement and sustain the land-based, marine-based and space-based observing programmes that will provide information to decision makers on energy potential at various sites. |
Потенциальный вклад Всемирной метеорологической организации (ВМО) и ее партнеров в дело решения энергетических вопросов будет заключаться в осуществлении и сохранении программ по наблюдению наземного, морского и космического базирования, которые будут обеспечивать директивным органам информацию об энергетическом потенциале различных районов. |
Observers for the Economic and Social Commission for Western Asia, the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR), the International Telecommunication Union (ITU) and the World Meteorological Organization (WMO) attended the session. |
На сессии присутствовали наблюдатели от Всемирной метеорологической организации (ВМО), Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР), Международного союза электросвязи (МСЭ) и Экономической и социальной комиссии для Западной Азии. |
Switzerland is a very active founding member of the International Telecommunication Union (ITU) and the World Meteorological Organization (WMO) and takes part in global initiatives such as the Group on Earth Observations (GEO). |
В качестве члена-учредителя Швейцария проводит большую работу в рамках Международного союза электросвязи (МСЭ) и Всемирной метеорологической организации (ВМО), а также принимает участие в глобальных инициативах, таких как Группа по наблюдениям Земли (ГНЗ). |
In addition, ESCAP is the co-facilitator with the World Meteorological Organization (WMO) of two intergovernmental regional bodies, the PTC and the TC, and convenes the Committee on Disaster Risk Reduction every two years. |
Кроме того, ЭСКАТО является наряду с Всемирной метеорологической организацией (ВМО) содействующей стороной двух межправительственных региональных органов - Группы по тропическим циклонам и Комиссии по тайфунам - и созывает один раз в два года сессии Комитета по уменьшению опасности бедствий. |
The World Meteorological Organization (WMO) helps countries to develop education and training programmes on weather, climate and water, with the aim of strengthening scientific and operational capabilities and public weather services. |
Всемирная метеорологическая организация (ВМО) оказывает странам помощь в разработке программ просвещения и подготовки кадров в областях метеорологии, климата и водных ресурсов в целях укрепления научного и оперативного потенциалов и государственных метеорологических служб. |
For possibilities to build relationships with the UNFCCC, UNECE Protocol on the Pollutant Release and Transfer Registers (PRTRs), World Meteorological Organisation (WMO) and IPCC, NSOs would have to be represented by an international entity, such as the Conference of European Statisticians. |
Для налаживания взаимодействия с РКИКООН, Протоколом о регистрах выброса и переноса загрязнителей (РВПЗ) ЕЭК ООН, Всемирной метеорологической организацией (ВМО) и МГЭИК НСУ должны быть представлены каким-либо международным органом, например Конференцией европейских статистиков. |