Partners: IPCC and World Meteorological Organization |
партнеры: МГИК и ВМО; |
WMO will contribute to the development of the meteorological component of the ICAO communications, navigation and surveillance/air traffic management (CNS/ATM) systems, which involve the use of satellite systems to support the required air navigation performance and will contribute to increased aviation safety. |
ВМО будет участвовать в дальнейшей разработке метеорологической составляющей Глобальной системы связи навигации и наблюдения/управления воздушным движением ИКАО (СНН/УВД), в которой предусмотрено использование спутниковых систем для поддержки международного воздушного движения в части соблюдения надлежащих стандартов и повышения безопасности воздушного транспорта. |
Supported by the Global Facility for Disaster Reduction and Recovery, WMO is strengthening the capacities of national meteorological and hydrological services in South-Eastern Europe, sub-Saharan Africa and West Africa, including facilitating their participation in national risk reduction coordination mechanisms. |
При поддержке Глобального фонда по уменьшению опасности бедствий и восстановлению ВМО укрепляет потенциал национальных метеорологических и гидрологических служб в Юго-Восточной Европе, странах Африки к югу от Сахары и Западной Африке, включая содействие их участию в национальных механизмах координации деятельности по уменьшению опасности бедствий. |
WMO - Thirteenth World Meteorological Congress |
ВМО - тринадцатый Всемирный метеорологический конгресс |
The World Meteorological Organization (WMO) regretted that it was unable to send a representative. |
Всемирная метеорологическая организация (ВМО) выразила сожаление в связи с тем, что не смогла послать своего представителя. |
Mr. Ali-Mohammad Noorian, for the First Vice-Presidency of the World Meteorological Organization (WMO). |
Представление г-на Али-Мохаммада Нуриана на пост первого заместителя Генерального секретаря Всемирной метеорологической организации (ВМО). |
It will also be necessary to build on, and improve, the existing links with the World Meteorological Organization (WMO), OSPARCOM/HELCOM and with EUROTRAC. |
Также необходимо поддерживать и расширять существующие связи со Всемирной метеорологической организацией (ВМО), ОСПАРКОМ/ХЕЛКОМ и ЕВРОТРАК. |
The Typhoon Committee is an ESCAP-affiliated regional institution and a regional body of the Tropical Cyclone Programme of the World Meteorological Organization (WMO). |
Комитет по тайфунам является одним из ассоциированных с ЭСКАТО региональных учреждений и региональным органом Программы по тропическим циклонам Всемирной метеорологической организации (ВМО). |
This decrease is larger that the global average decrease at northern mid-latitudes for winter-spring of about 4% (World Meteorological Organization (WMO), 2003). |
Это более значительное сокращение по сравнению с глобальным средним сокращением за весь зимне-весенний период в северных средних широтах, составившим приблизительно 4% за десятилетие (Всемирная метеорологическая организация (ВМО), 1999 год). |
In 1992, WMO provided the Afghanistan Meteorological Authority with funds for its mission to the Russian Federation for spare parts and consumables for its Soviet-made instruments. |
В 1992 году ВМО предоставила управлению метеорологии Афганистана средства для поездки в Российскую Федерацию за запасными частями и расходными материалами для используемой им аппаратуры советского производства. |
For this purpose, governments can take advantage of various regional cooperation frameworks, such as the ESCAP/World Meteorological Organization (WMO) Typhoon Committee, the Regional Integrated Multi-hazard Early Warning System (RIMES) and the WMO/ESCAP Panel on Tropical Cyclones. |
С этой целью правительства могут воспользоваться различными региональными структурами по сотрудничеству, такими, как Комитет по тайфунам ЭСКАТО/Всемирной метеорологической организации (ВМО), Региональная комплексная система раннего предупреждения о многих видах бедствий (РИМЕС) и ВМО/ЭСКАТО по тропическим циклонам. |
The World Meteorological Organization (WMO), for example, has been using the Inmarsat-C data messaging service to send observation data from ships at sea via Inmarsat Land Earth Stations in Southbury and Goonhilly in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. |
Всемирная метеорологическая организация (ВМО) прибегает, например, к услугам службы рассылки данных ИНМАРСАТ-С для передачи данных наблюдений с судов, находящихся в открытом море, через наземные станции ИНМАРСАТ в Саутбэри и Гунхилли в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии. |
In accordance with the criteria established at the thirty-fourth session of its Executive Committee, the World Meteorological Organization (WMO) recognizes regional meterological training centres operated and financed by Member States. |
В соответствии с критериями, установленными на тридцать четвертой сессии ее Исполнительного комитета, Всемирная метеорологическая организация (ВМО) признает региональные центры подготовки специалистов в области метеорологии, функционирование и финансирование которых обеспечивают государства-члены. |
Mr. Don Nanjira (World Meteorological Organization (WMO)) took note of the Report of the Secretary-General on the Implementation of the International Strategy for Disaster Reduction (A/58/277), adopted four years earlier, and expressed satisfaction with the work accomplished. |
Г-н Дон Нанджира (Всемирная метеорологическая организация (ВМО)) принимает к сведению доклад Генерального секретаря об осуществлении международной стратегии об уменьшении опасности бедствий (А/58/277), принятый четыре года назад, где высоко оценивается проведенная работа. |
The World Meteorological Organization (WMO) organized a regional workshop on "Coping with Drought in sub-Saharan Africa: Better Use of Climate Information", which was held in Zimbabwe in October 1999. |
Всемирная метеорологическая организация (ВМО) провела региональный практикум по теме «Борьба с засухой в странах Африки к югу от Сахары: улучшение использования информации о климате», который проходил в Зимбабве в октябре 1999 года. |
Other efforts to improve the value of weather forecasting include the World Meteorological Organization (WMO)-led THORPEX Interactive Grand Global Ensemble project (TIGGE), which is aimed at accelerating improvements in the accuracy of one-day to two-week weather forecasts. |
Среди других мероприятий по повышению ценности прогнозов погоды следует выделить возглавляемый Всемирной метеорологической организацией (ВМО) проект Интерактивного комплексного глобального ансамбля ТОРПЭКС (ТИГГЕ), направленный на повышение точности прогнозирования погоды на период от одних суток до двух недель. |
IOC has continued developing the Global Ocean Observing System in partnership with the World Meteorological Organization (WMO), the United Nations Environment Programme (UNEP) and the International Council for Science. |
Межправительственная океанографическая комиссия (МОК), выступая в партнерстве со Всемирной метеорологической организацией (ВМО), Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и Международным советом по науке, продолжала развивать ГСНО. |
WMO participated actively in the implementation of the International Decade for Natural Disaster Reduction mainly through its scientific and technical programmes and with the participation of National Meteorological and Hydrological Services (NMHSs) and a number of Regional Specialized Meteorological Centres (RSMCs) worldwide. |
ВМО активно участвует в осуществлении Международного десятилетия по уменьшению опасности стихийных бедствий (МДУОСБ) главным образом на основе своих научно-технических программ и при участии национальных метеорологических и гидрологических служб (НМГС) и ряда региональных специализированных метеорологических центров (РСМЦ) в разных странах мира. |
The World Meteorological Organization (WMO) has developed projects to enhance National Meteorological and Hydrological Services' capacities in supporting early warning systems It continues to improve tropical cyclone and related flood and storm surge forecasts and warnings through regionally coordinated systems. |
Всемирная метеорологическая организация (ВМО) разработала проекты, направленные на укрепление потенциала национальных метеорологических и гидрологических служб в области поддержки систем раннего предупреждения. |
D. World Meteorological Organization 86. The World Meteorological Organization (WMO) continues to accord high priority to OAU member States, particularly to sub-Saharan countries, in its technical assistance activities. |
В своей деятельности по оказанию технической помощи Всемирная метеорологическая организация (ВМО) по-прежнему уделяет первоочередное внимание государствам - членам ОАЕ, в частности странам, расположенным к югу от Сахары. |
The complete set of principles was adopted by the Congress of the World Meteorological Organization through Resolution 9 at its fourteenth session in May 2003, and agreed by the Committee on Earth Observation Satellites at its 17th Plenary Meeting in November 2003. |
Полный набор принципов был принят на Конгрессе ВМО в резолюции 9 на ее четырнадцатой сессии в мае 2003 года и согласован КЕОС на его семнадцатом пленарном заседании в ноябре 2003 года. |
Participation in major international climate projects implemented as part of the World Climate Research Programme under the auspices of the World Meteorological Organization, such as the "Climate and Cryosphere" (CliC) project; |
участие в крупных международных климатических проектах, выполняемых в рамках Всемирной программы исследований климата (ВПИК) под эгидой ВМО («Климат и криосфера» (КлиК) и др.); |
General conferences of the World Health Organization, World Meteorological Organization, International Labour Organization and other specialized agencies |
1966 - 1968, 1993 годы генеральные конференции ВОЗ, ВМО, МОТ и других специализированных учреждений |
An effort led by UNEP jointly with the World Meteorological Organisation (WMO) was the compilation of the 'state of knowledge' of the "Interactions of Desertification and Climate", by Williams and Balling, supported by a number of experts from around the world. |
Плодом совместных усилий ЮНЕП и Всемирной метеорологической организации (ВМО) явилась компиляция научных данных по теме "Взаимодействие между опустыниванием и климатом" Уильямсом и Бэйлингом при участии экспертов из различных стран мира. |
The revised publication could be published in cooperation with other organizations such as the World Meteorological Organization (WMO), UNFCCC, UNESCO, INBO, the Global Water Partnership (GWP) and others working on water and climate change. |
Пересмотренное издание может быть опубликовано в сотрудничестве с другими организациями, такими как Всемирная метеорологическая организация (ВМО), РКИКООН, ЮНЕСКО, МСБО, сеть "Глобальное водное пространство" (ГВП) и другими, работающими в области водных ресурсов и изменения климата. |