| The code was not complete as it did not include a full meteorological driver. | Работа над кодом не завершена, поскольку в него не включен в полном объеме метеорологический драйвер. |
| The EMEP Meteorological Synthesizing Centre-West estimated the potential for further reductions of ambient PM2.5 concentrations through further reduction of ammonia emissions. | Метеорологический синтезирующий центр-Запад ЕМЕП провел оценку возможностей дополнительного снижения концентрации атмосферных ТЧ2,5 за счет дальнейшего сокращения выбросов аммиака. |
| In addition, the Meteorological Synthesizing Centre-East (MSC-E) will inform the Steering Body about the end of its sub-grid deposition studies and the two-year pilot project (1995-1996) on hemispheric modelling of acidifying pollutants. | Кроме того, Метеорологический синтезирующий центр - Восток (МСЦ-В) проинформирует Руководящий орган о завершении своих исследований уровней осаждения в квадратах сетки и двухлетнего опытного проекта (1995-1996 годы) по разработке моделей для подкисляющих загрязнителей на уровне полушарий. |
| To facilitate emission reporting, the EMEP Meteorological Synthesizing Centre-West (MSC-West) prepared electronic reporting templates, covering both quantitative data and items for the IIR, and made them available at: . | В целях упрощения представления отчетности о выбросах Метеорологический синтезирующий центр-Запад (МСЦ-Запад) ЕМЕП подготовил в электронном формате формуляры для представления отчетности, в которых отведено место как для количественных данных, так и для информации, включаемой в ИДК, и разместил их на веб-сайте по адресу: . |
| Some of them are directly connected to the relevant ministry, like the Research and Documentation Centre of the Ministry of Justice; others are ministerial agencies, like the Royal Netherlands Meteorological Institute of the Ministry of Transport, Public Works and Water Management. | Некоторые из них непосредственно связаны с соответствующим министерством, как, например, Центр научных исследований и документации Министерства юстиции; другие являются министерскими учреждениями, как, например, Королевский нидерландский метеорологический институт, находящийся в ведении Министерства транспорта, общественных работ и водного хозяйства. |
| Many civil aviation, geological survey, meteorological, nutrition, soils and telecommunications organizations have been either established or strengthened with the support of the United Nations development system since the 1950s and 1960s. | Начиная с 50х и 60х годов при поддержке со стороны системы развития Организации Объединенных Наций было создано большое количество организаций, занимающихся вопросами гражданской авиации, геологической съемки, метеорологии, питания, почвоведения и телекоммуникаций. |
| An important result of the project is the development and testing of systems for implementing energy meteorology within national meteorological services. | Важным результатом осуществления проекта стали разработка и испытание методов внедрения энергетической метеорологии в деятельность национальных метеорологических служб. |
| Under the Agricultural Meteorology Programme and the World Climate Programme and Hydrology and Water Resources Programme of WMO, emphasis is placed on the judicious and efficient application of meteorological and climatological data and information in the classification management and sustainable use of land and water resources. | В рамках Программы применения метеорологии в сельском хозяйстве и Всемирной программы климатологии и гидрологии, а также Программы водных ресурсов ВМО основное внимание уделяется разумному и эффективному применению метеорологических и климатологических данных и информации при классификации рационального и устойчивого использования земельных и водных ресурсов. |
| The World Meteorological Organization (WMO) has been assisting small island developing States to apply the sciences of meteorology and operational hydrology towards the achievement of sustainable development. | Всемирная метеорологическая организация оказывала малым островным развивающимся государствам помощь в использовании возможностей метеорологии и оперативной гидрологии для достижения целей устойчивого развития. |
| The World Meteorological Organization (WMO) organized the second Conference on Women in Meteorology and Hydrology in March 2003. | Всемирная метеорологическая организация организовала в марте 2003 года вторую Конференцию ВМО по вопросу о роли женщин в области метеорологии и гидрологии. |
| Special consideration is given to requests for WMO fellowships for training at one of the 23 WMO Regional Meteorological Training Centres (RMTCs). | Особое внимание уделяется заявкам на стипендии ВМО для прохождения подготовки в одном из 23 региональных метеорологических учебных центров (РМУЦ) ВМО. |
| The contribution of the Scientific and Technical Committee, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, UNDP, UNEP and the World Meteorological Organization (WMO) had also been considerable. | Значительный вклад в достижение целей Десятилетия внесли Научно-технический комитет, Управление по координации гуманитарной деятельности, ПРООН, ЮНЕП и Всемирная метеорологическая организация (ВМО). |
| The Commission may wish to recommend that the critical ground-based measurement programme for total column ozone coordinated by the World Meteorological Organization (WMO) be strongly supported over the next decade in order to determine the potential net effects of ozone depletion. | Комиссия хотела бы рекомендовать оказывать в течение следующего десятилетия решительную поддержку осуществлению важнейшей программы производимых с поверхности Земли измерений общего озонового столба, координацию которой осуществляет Всемирная метеорологическая организация (ВМО), в целях определения потенциальных последствий от собственно разрушения озонового слоя. |
| Mr. R. DERWENT (United Kingdom), Chairman of the Task Force on Measurements and Modelling, and Mr. L. BARRIE (World Meteorological Organization (WMO) participated in part of the meeting in February 2003. | Частично в работе совещания в феврале 2003 года участвовали Председатель Целевой группы по измерениям и моделированию г-н Р. ДЕРВЕНТ (Соединенное Королевство) и г-н Л. БАРРИ (Всемирная метеорологическая организация (ВМО)). |
| The World Meteorological Organization (WMO) has developed projects to enhance National Meteorological and Hydrological Services' capacities in supporting early warning systems It continues to improve tropical cyclone and related flood and storm surge forecasts and warnings through regionally coordinated systems. | Всемирная метеорологическая организация (ВМО) разработала проекты, направленные на укрепление потенциала национальных метеорологических и гидрологических служб в области поддержки систем раннего предупреждения. |