Finnish Meteorological Institute is involved in development cooperation in meteorology with African countries and the (see over) | Финский метеорологический институт участвует в развитии сотрудничества в области метеорологии с африканскими странами и странами Центральноамериканского перешейка. |
It requested the Meteorological Synthesizing Centre-East (MSC-E) to give high priority on the validation of its model; | Он просил Метеорологический синтезирующий центр - Восток (МСЦ-В) уделять первоочередное значение вопросу проверки достоверности своей модели; |
It was founded in 1853 as a university observatory (of the University of Utrecht) and from 1854 until 1897 it was the first home of the Royal Dutch Meteorological Institute. | Обсерватория была основана при Утрехтском университете в 1853 году, и с 1854 по 1897 год в ней располагался Королевский голландский метеорологический институт. |
23 March World Meteorological Day | 23 марта Всемирный метеорологический день |
The Meteorological Synthesizing Centre-East, the Meteorological Synthesizing Centre-West, the Chemical Coordinating Centre and the Centre for Integrated Assessment Modelling of EMEP, the Coordination Center for Effects, the programme centres of the International Cooperative Programme Waters and ICP Integrated Monitoring were also represented. | На сессии были также представлены Метеорологический синтезирующий центр - Восток, Метеорологический синтезирующий центр - Запад, Координационный химический центр и Центр по разработке моделей для комплексной оценки ЕМЕП, Координационный центр по воздействию, программные центры Международной совместной программы по водам и МСП по комплексному мониторингу. |
Satellite imagery and radiometric data reduction for meteorological applications | Уплотнение спутниковых снимков и радиометрических данных для применения в метеорологии |
Many civil aviation, geological survey, meteorological, nutrition, soils and telecommunications organizations have been either established or strengthened with the support of the United Nations development system since the 1950s and 1960s. | Начиная с 50х и 60х годов при поддержке со стороны системы развития Организации Объединенных Наций было создано большое количество организаций, занимающихся вопросами гражданской авиации, геологической съемки, метеорологии, питания, почвоведения и телекоммуникаций. |
The WMO Commission for Aeronautical Meteorology is actively involved in the development and implementation of the ICAO World Area Forecast System (WAFS), which uses satellite-based communication systems to distribute information on aeronautical meteorological forecasts in support of aviation. | Комиссия ВМО по аэронавигационной метеорологии принимает активное участие в создании и внедрении Всемирной системы прогнозирования погоды в отдельных районах ИКАО (ВАФС), которая использует системы спутниковой связи для распространения информации об аэронавигационных метеорологических прогнозах погоды в целях обеспечения воздушных перевозок. |
These funds were used for fellowship training of SADC nationals in various specialized fields of meteorology for the purchase and installation of meteorological instruments and equipment and for field experts and consultants; | Эти средства были использованы в качестве стипендий для профессиональной подготовки граждан стран САДК в различных специализированных областях метеорологии, для закупки и установки метеорологических приборов и оборудования и для обеспечения услуг экспертов и консультантов на местах; |
The second phase of implementation would involve applying for a grant for integrating the spatial data infrastructure at the national or regional level and adding the spatial data infrastructure into the training curriculum of the Regional Institute for Meteorological Training and Research. | На втором этапе реализации предусмотрено представление заявок на получение гранта для интеграции инфраструктуры пространственных данных на национальном или региональном уровне и включение инфраструктуры пространственных данных в учебную программу Регионального учебного и научно-исследовательского института метеорологии. |
WMO, in collaboration with the World Bank, IFRC and a number of regional agencies is improving national and local early warning systems with national meteorological and hydrological services and civil protection and disaster risk management agencies. | В сотрудничестве со Всемирным банком, МФОККККП и рядом региональных учреждений ВМО в настоящее время работает над совершенствованием национальных и местных систем раннего предупреждения во взаимодействии с национальными гидрометеорологическими службами и ведомствами по гражданской обороне и чрезвычайным ситуациям. |
In this regard, a meeting of the ACC Subcommittee's task force on information management was convened at World Meteorological Organization (WMO) headquarters in July 1993, with a view to taking further steps to achieve this objective. | В этой связи для принятия дополнительных мер по достижению этой цели в июле 1993 года в штаб-квартире Всемирной метеорологической организации (ВМО) было созвано заседание Целевой группы по вопросам управления информацией Подкомитета АКК. |
Other important inputs included a report prepared under the auspices of UNEP and the World Meteorological Organization (WMO) on the interactions of desertification and climate and the WMO revised publication on climate variations, drought and desertification. | Важное значение имел также подготовленный под эгидой ЮНЕП и Всемирной метеорологической организацией (ВМО) доклад о взаимосвязи процесса опустынивания и изменения климата и пересмотренный вариант издания ВМО об изменении климата, засухе и опустынивании. |
The co-sponsors of the workshop, together with WMO, UNCCD, and the Tanzania Meteorological Agency, were the OPEC Fund for International Development, the United Nations Development Programme and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. | Наряду с ВМО, КБОООН и Метеорологическим управлением Танзании в число организаторов рабочего совещания входили Фонд международного развития ОПЕК, Программа развития Организации Объединенных Наций и Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры. |
This application is part of the Regional Meteorological Telecommunication Network (RMTN), a cooperative effort of the United States National Weather Service and the World Meteorological Organization (WMO). | Эта деятельность осуществляется в рамках Региональной сети метеорологической связи (РСМС), которая является результатом совместной деятельности Национальной метеорологической службы Соединенных Штатов Америки и Всемирной метеорологической организации (ВМО). |