Примеры в контексте "Merits - Сути"

Примеры: Merits - Сути
From this standpoint and without prejudging the merits of the cases, the European Union would note that a number of persons, including some who had occupied positions of authority in 1994, have been arrested in third countries following the issuance of arrest warrants by the Tribunal. Исходя из этого и не касаясь сути тех или иных дел, Европейский союз хотел бы отметить, что ряд задержанных, в том числе и лица, занимавшие в 1994 году высокие посты, были арестованы в третьих странах после выдачи Трибуналом ордеров на арест.
We therefore strongly urge all Member States once again to vote "no" on this no-action motion in order to allow the General Assembly to vote on the merits of the draft resolution. Поэтому мы настоятельно призываем все государства-члены еще раз проголосовать против этого предложения не принимать решения, с тем чтобы Генеральная Ассамблея смогла проголосовать по сути этого проекта резолюции.
Country-specific human-rights resolutions should be considered on their merits. Резолюции о положении в области прав человека в конкретных странах должны рассматриваться с учетом их сути и значения.
I can't attach property no matter the merits. Я не могу наложить арест на имущество вне зависимости от сути иска.
On the second ground of appeal, the court noted that the respondent was essentially requesting that it engage in merits review. По поводу второго основания для апелляции суд отметил, что ответчик по сути требовал пересмотра решения по существу.
We submit that the spirit of this deliberative institution calls for draft resolutions to be considered on their merits. Мы считаем, что в соответствии с духом этого дискуссионного органа проекты резолюций должны рассматриваться с учетом их сути и значения.
A decision on the merits might be taken in the second half of 2007. Решение по сути обращения предположительно будет принято в течение второго квартала 2007 года.
The reform of the Economic and Social Council merits no less, when the usefulness, indeed the survival, of the institution has been called into question. Реформа Экономического и Социального Совета заслуживает не меньшего, когда под сомнение поставлена полезность, по сути, выживание института.
I have two reasons for suggesting that consensus apply to Committee decisions on the merits rather than the simple majority suggested in questions of admissibility. Мое предложение о том, что решения Комитета по сути дела должны приниматься консенсусом, а не простым большинством, как это имеет место с вопросами приемлемости, основывается на двух следующих причинах.
Today basically we received the counterproposal of the United States, which, as other colleagues have stated, merits study and raises some questions. Сегодня Соединенные Штаты представили нам по сути встречное предложение, которое, как уже отметили ряд наших коллег, заслуживает рассмотрения и вызывает ряд вопросов.
The Committee notes that the State party's response is essentially its comments on admissibility and merits which should have been provided prior to consideration of the Views. Комитет отмечает, что ответ государства-участника по сути представляет собой замечания относительно приемлемости и существа дела, которые должны были быть представлены до рассмотрения соображений.
Decisions on salaries and other allowances for any category of judges working within the United Nations system should be considered on their merits. Решения об окладах и других пособиях для любой категории судей, работающих в системе Организации Объединенных Наций, должны рассматриваться с учетом их сути и значения.
is based on this assumption, the merits of which can only be determined to the extent that the legal regime of interpretative declarations is spelt out. по сути, покоится на этом постулате, обоснованность которого можно установить лишь в той мере, в какой будет уточнен правовой режим заявлений о толковании.
4.6 The State party argues that the author essentially seeks an examination of the national judicial decision on the merits, in particular in relation to findings of fact and evidence. 4.6 Государство-участник утверждает, что автор по сути добивается рассмотрения решения национального судебного органа по существу, в частности в том, что касается установления фактов и оценки доказательств.
During the period under review, the Appeals Chamber entertained three appeals on the merits, indeed four, taking into account the joint appeals lodged by the Prosecutor in two cases, and rendered one decision on the merits. За отчетный период Апелляционная камера рассмотрела три апелляции на решения по существу, а по сути четыре, если считать совместные апелляции, поданные Обвинителем по двум делам, и вынесла одно решение по существу.
Article 4 contains several admissibility criteria, several of which render communications prima facie inadmissible, while others require consideration and decision by the Committee before a communication moves to a consideration of the merits and decision with respect to those merits. В статье 4 приводится еще несколько критериев приемлемости, причем несоблюдение одних сразу же делает сообщение неприемлемым, тогда как другие требуют, чтобы Комитет рассмотрел сообщение, определил, приемлемо ли оно, и только после этого переходил к рассмотрению сути сообщения и принимал по ней решение.