Английский - русский
Перевод слова Mentality
Вариант перевода Менталитет

Примеры в контексте "Mentality - Менталитет"

Примеры: Mentality - Менталитет
He believed that this was due to the mentality inherited from the previous regime. По его мнению, виной этому является менталитет, доставшийся в наследство от прошлого режима.
In the global context, the cold-war mentality is still present, not to say renascent. В глобальном контексте все еще бытует, если не сказать воскрешается, менталитет "холодной войны".
This second anti-Stalinist campaign lasted two years, which was not nearly enough to change the country's mentality. Эта вторая анти-сталинская кампания продолжалась два года, что было далеко недостаточным для того, чтобы изменить менталитет страны.
Unfortunately, this mentality is still the main obstacle to achieving a reconciliation between the two co-owners of the island. К сожалению, подобный менталитет по-прежнему остается главным препятствием для достижения примирения между двумя совладетелями острова.
We need to reinvent, for human beings of the coming millennium, a "global village" mentality. Нам необходимо пересмотреть менталитет "мировой деревни" в интересах тех, кто будет жить в будущем тысячелетии.
Such an attitude reflects an above-the-law mentality and constitutes a clear refusal to acknowledge the international community's human rights concerns. Такая позиция отражает менталитет попрания права и представляет собой четкий отказ признать озабоченности международного сообщества в области прав человека.
Standard bureaucratic mentality is to go cheap, patches on patches. Стандартный бюрократический менталитет - идти по дешевому варианту исправления исправлений.
You should read this, if you want to know about the mentality of this country. Тебе стоит прочесть это, если хочешь понять менталитет этой страны.
You once said that the market mentality would no longer keep the American people stunted. Как-то вы сказали, что рыночный менталитет больше не будет сдерживать наш прогресс.
That had required a change of mentality, away from the construct of ethnic Hutu, Tutsi and Twa. Для этого необходимо было изменить менталитет, отказавшись от искусственного деления на этнические группы хуту, тутси и тва.
The mentality to favour men over women has been an obstacle for gender equality; social prejudice creates discrimination against people of ethnic minorities and those with disabilities. Менталитет, ставящий мужчину выше женщины, препятствует достижению гендерного равноправия; бытующие в обществе предрассудки становятся причиной дискриминации представителей этнических меньшинств и инвалидов.
severe xenophobia, tribal mentality, intolerance of dissent, and a pathological hatred of US government. племенной менталитет, нетерпимость к инакомыслию, и патологическая ненависть к правительству США.
I mean, forgive me... but you still showing a little bit of that street corner mentality. Уж прости меня, но... ты все еще проявляешь менталитет уличного пошиба.
Reparations were not about money but about repairing the mentality, psychology, culture, society and institutions that had been damaged by the colonial system. Суть возмещения не в деньгах, необходимо исправить менталитет, психологию, культуру, социальную и институциональную сферы, искаженные колониальной системой.
Not a few of the pioneers have failed, because they do not especially with the completely different mentality, especially the Chinese, zurechtkamen. Не несколько из пионеров не удалось, потому что они не особенно с совершенно другой менталитет, Особенно китайских, zurechtkamen.
In addition, the island has retained its primitive species, and local people very friendly, as his mentality is exactly in line with traditional Thai hospitality. К тому же, остров сохранил свой первозданный вид, а местное население весьма дружелюбно, поскольку его менталитет в точности соответствует традиционному тайскому гостеприимству.
Allegations against China in this respect are totally unwarranted, which only reflect the dark mentality of certain people who always regard China as a threat. Обвинения в адрес Китая в этом отношении совершенно необоснованны, и только отражают менталитет некоторых людей, которые всегда считают Китай угрозой.».
A related concept is that of a crab mentality in which successful members of a disadvantaged community are seen as undermining the standing of other community members. Схожей концепцией является менталитет краба, в котором успешные члены бедной общины рассматриваются в качестве ущерба репутации других членов сообщества.
They adopt a "your success is my success" mentality. Они принимают менталитет «Ваш успех - это мой успех».
Terrorism will prevail if its mentality infects the civilized world, and if state leaders resort to terror to fight terror. Терроризм одержит верх, если его менталитет поразит цивилизованный мир, а также если лидеры государств будут прибегать к террору для борьбы с террором.
However, the reality is that the world today is far from tranquil because the cold-war mentality dies hard and hegemonism has repeatedly raised its ugly head. Однако реальное положение дел состоит в том, что сегодня мир отнюдь не спокоен, поскольку менталитет "холодной войны" трудно изменить, а гегемонизм вновь и вновь поднимает свою зловещую голову.
The occupation and its mentality and policies are the antithesis of, and will never lead to, security and stability. Оккупация и связанные с ней менталитет и политика - это полная противоположность безопасности и стабильности и никогда не смогут привести к ним.
He hoped that in its future undertakings, the Committee would go to the roots of discrimination and would take into account the mentality behind it. Он надеется, что в своей будущей деятельности Комитет разберется в первопричинах дискриминации и будет учитывать лежащий в ее основе менталитет.
The report observes that "the culture, mentality and behaviour of 'militias' remains extant in the Army". В докладе о международной оценке отмечается, что «в подразделениях вооруженных сил по-прежнему сохраняются культура, менталитет и поведение вооруженного ополчения».
My nation's traditions, values and culture, as well as its very mentality and self-identity, stem from its nomadic roots. Традиции, ценности и культура моей страны, а также ее менталитет и самобытность определяются ее историческими корнями, идущими от кочевников.