A Party shall record in its National Schedule supported mitigation actions that are measurable, reportable and verifiable in quantitative terms. |
Сторона регистрирует в своем национальном графике получающие поддержку действия по предотвращению изменения климата, которые поддаются измерению, отражению в отчетности и проверке в количественном выражении. |
Most indicators of achievement and outputs are measurable. |
Большинство показателей достижения результатов и мероприятий поддаются измерению. |
Some results were measurable, while others could be evaluated but not measured. |
Есть результаты измеримые, а есть такие, которые могут быть оценены, но не поддаются измерению. |
[The quantified emission reduction targets and corresponding policies, measures and actions undertaken by developed countries shall be measurable, reportable and verifiable. |
[Определенные количественные целевые показатели по ограничению выбросов и соответствующие политика, меры и действия развитых стран поддаются измерению, отражению в отчетности и проверке. |
The outputs and indicators of achievement for the Department of Management contain several that are measurable, in contrast with the vagueness in the cases of other departmental units in the budget report for the support account. |
Несколько описаний деятельности и показателей достижения результатов в Департаменте по вопросам управления поддаются измерению, что резко отличает его элементы бюджета от расплывчатых формулировок других организационных подразделений, содержащихся в докладе о бюджете вспомогательного счета. |
But belief is not measurable. |
Но убеждения не поддаются измерению. |