The bill was proposed by Senator Sumner and co-sponsored by Representative Benjamin F. Butler, both Republicans from Massachusetts, in the 41st Congress of the United States in 1870. |
Законопроект был предложен сенатором Самнером и в соавторстве с представителем Массачусетса Бенджамином Ф. Батлером, на 41-м Конгрессе Соединенных Штатов 1870 году. |
He was reelected to the Senate in 1990, 1996 (after winning re-election against the then-Governor of Massachusetts Republican William Weld), 2002, and 2008. |
Керри переизбирался в Сенат в 1990, 1996 (после победы на перевыборах над губернатором Массачусетса республиканцем Уильямом Уэлдом), 2002 и 2008 годах. |
White has been called "the father of the Massachusetts Colony" because of his influence in establishing this settlement and despite the fact that he never emigrated. |
Уайт был назван «отцом колонии Массачусетса» из-за его влияния на создание поселения, несмотря на то, что он так и не переселился в Америку. |
In September 1852, he was nominated for governor of Massachusetts by the Free Soil Party, and the same day was chosen president of the newly established Antioch College at Yellow Springs, Ohio. |
В сентябре 1852 года номинирован Партией свободной земли в губернаторы Массачусетса, но в тот же день был избран президентом вновь созданного Антиохийского колледжа в Огайо. |
He was introduced into the highest circles of leadership and society in the colonies, and established relationships with a number of influential people, including Benjamin Franklin and Massachusetts Governor William Shirley. |
Он был введен в высшие круги колониального общества и установил связи с рядом влиятельных людей, включая Бенджамина Франклина и губернатора Массачусетса Уильяма Ширли. |
The news of the act infuriated the colonists, and Samuel Adams of Massachusetts invited all the colonies to a congress of delegates to meet in New York to discuss relief from the unjust taxes. |
Весть о законе возмутила колонистов, и Сэмюэл Адамс из Массачусетса предложил всем колониям прислать делегатов на встречу в Нью-Йорке для обсуждения путей освобождения от новых налогов. |
For this invention he received in 1841 a gold medal from the Massachusetts Charitable Mechanic Association, and afterward the United States Congress granted him $20,000. |
За своё изобретение в 1841 году он получил золотую медаль ассоциации механиков Массачусетса, а затем премию конгресса США в 20 тысяч долларов. |
The 164th was from North Dakota, the 182nd from Massachusetts, and the 132nd from Illinois. |
164-й полк был из Северной Дакоты, 182-й из Массачусетса, 132-й из Иллинойса. |
Roger Williams was banished from Massachusetts for heresy, led a group south, and founded Providence Plantation in the area that became the Colony of Rhode Island and Providence Plantations in 1636. |
Изгнанный из Массачусетса за ересь Роджер Уильямс, привел группу своих сторонников на юг и основал Провиденс (1636) в области, которая позже стала штатом Род-Айленд. |
The Massachusetts Provincial Congress authorized £250 to be paid to the distressed families, and arranged for the distribution of up to 15 bushels of corn to those left destitute. |
Провинциальный конгресс Массачусетса одобрил выделить £250 бедствующим семьям, и собрал до 15 бушелей кукурузы для распределения среди тех, кто остался без средств. |
I am sure that Ambassador Grey will also be remembered for his human qualities, his consummate sense of humour and for those virtues of the folk of Massachusetts which he so amply demonstrates. |
Я убежден в том, что посла Грея будут также вспоминать за его человеческие качества, непревзойденное чувство юмора и присущие жителям Массачусетса добродетели, которые он исчерпывающе продемонстрировал. |
The modern name is believed to be in honour of Sir Edmund Andros, Commander of Her Majesty's Forces in Barbados in 1672 and governor successively of New York, Massachusetts, and New England. |
Считается, что его современное название дано ему в честь сэра Эдмунда Андроса, командующего войсками Её Величества на Барбадосе в 1672 году, а впоследствии губернатора Нью-Йорка, Массачусетса и Новой Англии. |
If I wasn't with the Massachusetts State Police... if I did it full-time, law school... I'd be through it in a year. |
Если бы я не работал в полиции Массачусетса, если бы я учился в юридической школе, через год я бы ее закончил. |
And who do you propose of the Massachusetts delegates should lead this force? |
И, по-вашему, среди делегатов от Массачусетса есть человек, который способен это сделать? |
Colonial resistance to those acts led King Charles to revoke the Massachusetts charter and consolidate all the colonies in New England, New York, and New Jersey into the Dominion of New England. |
Колониальное сопротивление этим действиям вынудило короля отозвать устав Массачусетса и объединить все колонии в Новой Англии, Нью-Йорке и Нью-Джерси в Доминион Новая Англия. |
In 1749 he headed a commission to arrange a treaty with the Indians in the District of Maine, which was then part of Massachusetts, and he served on boundary commissions to settle disputes with Connecticut and Rhode Island. |
В 1749 году он возглавил комиссию по заключению договора с индейцами в Мэне, который тогда был частью Массачусетса, и он служил в пограничных комиссиях для разрешения споров с Коннектикутом и Род-Айлендом. |
He mollified New York's Acting Governor James DeLancey, who was generally hostile to Massachusetts interests, by proposing that the expedition be led by New York's Indian Commissioner, Colonel William Johnson. |
Он договорился с исполняющим обязанности губернатора Нью-Йорка Джеймсом Деланси, который был в целом враждебен интересам Массачусетса, и предложил, чтобы экспедицию возглавил индейский комиссар Нью-Йорка полковник Уильям Джонсон. |
In an effort to spare the battleship from scrapping, citizens of Massachusetts pooled resources to raise money for her transfer to the Massachusetts Memorial Committee, and in 1965 the Navy formally donated the battleship to the committee. |
Чтобы спасти линкор от утилизации, граждане Массачусетса собрали средства для передачи линкора в Мемориальный Комитет Массачусетса, и в 1965 военно-морской флот передал линкор комитету. |
After William III and Mary II took the throne, Increase Mather and Sir William Phips, Massachusetts agents in London, petitioned them and the Lords of Trade for restoration of the Massachusetts charter. |
После того, как Вильгельм III и Мария II заняли трон, Инкриз Мэзер и сэр Уильям Фипс, агента Массачусетса в Лондоне, обратились к ним с ходатайством о восстановлении хартии Массачусетса. |
About 700 British Army regulars in Boston, under Lieutenant Colonel Francis Smith, were given secret orders to capture and destroy Colonial military supplies reportedly stored by the Massachusetts militia at Concord. |
Около 700 солдат британской армии, находившихся под командованием подполковника Фрэнсиса Смита, получили секретный приказ захватить и уничтожить военное снаряжение, которое, как сообщалось, было спрятано ополченцами Массачусетса в Конкорде. |
Lincoln was elected to the Massachusetts House of Representatives in 1796, and to both the House and State Senate in 1797; he chose to sit in the Senate. |
Линкольн был избран в Палату представителей Массачусетса в 1796 году, а также в Палату представителей и в Сенат штата в 1797 году; он решил заседать в Сенате. |
In April 1741 the Privy Council approved William Shirley's commission as governor of Massachusetts, and Benning Wentworth's commission as governor of New Hampshire was issued the following June. |
В апреле 1741 года Тайный совет одобрил назначение Уильяма Ширли в качестве губернатора Массачусетса, а Беннинга Вентворта - в качестве губернатора Нью-Хэмпшира в июне следующего года. |
Massachusetts Governor Thomas Hutchinson wrote of the paper, "it was conceived in a higher strain than any that were sent out by other colonies." |
Губернатор Массачусетса Томас Хатчинсон писал о памфлете: «Он был воспринят с высоким напряжением, большим чем что-либо другое присланное из колоний». |
It was henceforth known as the Perkins Institution and Massachusetts Asylum (or, since 1877, School for the Blind.) |
С тех пор учреждение стало известно как Институт Перкинса и Приют Массачусетса (или, с 1877 г, Школа) для Слепых. |
You know, I read that the pilgrims, when they landed at Plymouth Rock in Massachusetts in 1620, wrote that you could walk across Cape Cod Bay on the backs of right whales. |
Вы знаете, я читал, что пилигримы, когда подошли к Плимутской скале на территории Массачусетса в 1620, писали, что можно было пройти через залив Кейп-Код по спинам гренладских китов. |