| That to the recent grievous acts imposed by parliament on Massachusetts, we cannot submit. | Мы не можем подчиниться печально известному закону, принятому парламентом в отношении Массачусетса. |
| Not professional soldiers, ordinary citizens of Massachusetts who willingly gave their lives to defend what was rightfully theirs... | Не военные, обычные граждане Массачусетса, которые отдали свои жизни, чтобы защитить то, что по праву им принадлежало... |
| I mistook you for a Massachusetts man. | Я принимал Вас за человека из Массачусетса. |
| Massachusetts, too, must have its constitution. | У Массачусетса тоже должна быть своя конституция. |
| Born Spencer Bennett, he was adopted by Massachusetts Governor Sir William Phips, his uncle by marriage, whose name he legally took. | Урожденный Спенсер Беннетт, был усыновлен губернатором Массачусетса сэром Уильямом Фипсом, своим дядей, чью фамилию юридически принял. |
| Perrotta married writer Mary Granfield in 1991, and lives in the Boston suburb of Belmont, Massachusetts. | Перротта женился на писателе Мэри Грэнфилд в 1991 году, и живёт в бостонском пригороде Белмонта, Массачусетса. |
| The convention nominated John Bell of Tennessee for President and Edward Everett of Massachusetts for Vice President. | Договор назначил Джона Белла от Теннесси в кандидаты президента и Эдварда Эверетта от Массачусетса на должность вице-президента. |
| King William III issued a charter in 1691, despite efforts by Massachusetts agents to revive the old colonial charter. | Король Вильгельм III издал новую хартию в 1691 году, несмотря на усилия представителей Массачусетса по возрождению старого колониального устава. |
| The population of Massachusetts remained largely English in character until the 1840s. | В целом население Массачусетса оставалось английским по этническому характеру до 1840-х годов. |
| It originated in the Appalachian region, and then it extended to Western Massachusetts. | Он родом из региона Аппалачей, но потом распространился до Западного Массачусетса. |
| Thirty years in the Massachusetts Women's Penitentiary. | 30 лет заключения в женской тюрьме Массачусетса. |
| Married, two kids, well-liked school counselor from suburban Massachusetts until five girls came forward. | Был женат, двое детей, всеми любимый школьный психолог-консультант из пригорода Массачусетса, пока не поступила жалоба от пяти девочек. |
| Despite Reagan's popularity, Bush trailed Democratic nominee Michael Dukakis, then Governor of Massachusetts, in most polls. | Несмотря на популярность Рейгана, Буш отставал от кандидата от демократов Майкла Дукакиса, в то время губернатора Массачусетса, во многих опросах. |
| Check and see if there's a Meg Masters from Massachusetts | Проверь, существует ли Мэг Мастерс из Массачусетса. |
| Now, Paul Mantlo - he had the bad luck of wandering from Massachusetts into new Hampshire, where the vin was copied. | И Полу Мантло просто не повезло заехать из Массачусетса в Нью-Гэмпшир, где и был скопирован ИН-номер. |
| the Government of Massachusetts, the present council is to be immediately disbanded. | Правительства Массачусетса, существующий совет должен быть немедленно распущен. |
| Mr. Shore, you came down here from Massachusetts? | Мистер Шор, вы прибыли сюда из Массачусетса? |
| Tailer was elected to the Governor's Council from 1712 to 1729, and was on three separate occasions commissioned as lieutenant governor of Massachusetts. | Тейлор избирался в Губернаторский совет с 1712 по 1729 год и трижды занимал пост заместителя губернатора Массачусетса. |
| He graduated from the University of Massachusetts, then worked a variety of blue-collar jobs, including construction, taxi driving, and commercial fishing. | Он окончил Университет Массачусетса, затем работал на разных работах, в том числе в строительстве, водителем такси и в коммерческом рыболовстве. |
| He was also again sent to the colonial settlements of New Hampshire and southern Maine, where some colonists had objected to Massachusetts rule and arrested colonial officials. | Его снова отправили в колониальные поселения Нью-Гемпшир и на юг штата Мэн, где некоторые колонисты выступали против власти Массачусетса и арестовывали колониальных чиновников. |
| One of Bernard's early acts was the appointment of Hutchinson instead of James Otis, Sr., as Chief Justice of the Massachusetts Superior Court of Judicature. | Одним из первых действий Бернарда было назначение Хатчинсона вместо Джеймса Отиса, старшего судьи Верховного суда Массачусетса. |
| Belcher was also the uncle of future Massachusetts Lieutenant Governor Andrew Oliver and Massachusetts Superior Court of Judicature Chief Justice Peter Oliver, and was the great-grandfather of British Admiral Edward Belcher. | Белчер был также дядей будущего лейтенант-губернатора Массачусетса Эндрю Оливера и главного судьи Верховного суда Массачусетса Питера Оливера, а также был прадедом британского адмирала Эдварда Белчера. |
| I know you were just in massachusetts, and I know you were with the winchester boys. | Я знаю, что ты только что вернулась из Массачусетса, и знаю, что там ты была с Винчестерами. |
| This is Miriam Davenport from Massachusetts. | Оберлейтенант Франкен, это Мириам Дэйвенпорт из Массачусетса. Здравствуйте. |
| This decision eliminated claims by Massachusetts to the north of that line. | Данное решение ликвидировало претензии Массачусетса на земли к северу от этой линии. |