Английский - русский
Перевод слова Martinez
Вариант перевода Мартинес

Примеры в контексте "Martinez - Мартинес"

Примеры: Martinez - Мартинес
Col. Martinez, along with 1,228 men, 96 officers, and women and children, were caught trying to cross Laguna Vera. Полковник Мартинес и 1228 человек с 96 офицерами, женщинами и детьми был захвачен союзниками при попытке пересечь Лагуна-Веру.
In 2017, the Grand Prix went to Alejandro Martinez Velez (Spain) for the series Migrants in Belgrade. Гран-при конкурса в 2017 году получил Алехандро Мартинес Велес (Испания) за серию фото «Беженцы в Белграде».
At age sixteen, after watching 101 Dalmatians, Martinez dyed half of her hair blonde, in the same vein as Cruella de Vil. В шестнадцать лет, после просмотра фильма «101 далматинец», Мартинес покрасила половину своих волос в белый цвет в стиле Круэллы де Виль.
Martinez de Pasqually, whose biography is continually being researched, due to the lack of documentation, appears in the history of French freemasonry in 1754. Мартинес де Паскуалли, биографические изыскания о котором не прекращаются из-за недостатка материалов, появился в истории французского масонства в 1754 году.
In January 2014 Martinez joined the Liga de Fútbol Profesional Boliviano club Oriente Petrolero. В январе 2014 года Мартинес перешёл в боливийский клуб «Ориенте Петролеро».
The aparthotel "Martinez" 4* is newly built hotel, located in the new part of Sozopol. It impresses with its unique architecture and luxury Mediterranean style. Апартотель "Мартинес" современный отель, расположенный в новой части города Созополь рядом со всеми развлечениями курорта - магазинами, ресторанами, ночными клубами и барами и всего в 30 м от пляжа.
In 1837, Santa Anna's secretary Roman Martinez Caro did report two small reinforcements from Gonzales that succeeded in breaking through our lines and entering the fort. Тогда как личный секретарь Санта-Анны, Рамон Мартинес Каро, в 1837 году писал, что «две небольших группы подкреплений из Гонсалеса смогли прорваться сквозь наши линии и вошли в форт.
[Ovidio Martinez's truck leaving] [Monday, 7.30 a. m.] Овидио Мартинес поедет в понедельник, полвосьмого утра.
The examinations were requested by Stella Maris Martinez, Deputy Ombudsman of Argentina, in response to a request from women imprisoned in that unit. Просьба о предоставлении такого оборудования была направлена заместителем генерального защитника д-ром Стеллой Марис Мартинес в соответствии с пожеланиями женщин, содержащихся в этом учреждении.
Mr. Martinez concluded by stating that there was a need to build bridges between the water and statistics world for better monitoring and assessment. В заключение г-н Мартинес сказал, что водохозяйственная и статистическая деятельность должна осуществляться на комплексной основе в целях обеспечения более эффективного контроля и оценки.
Mr. Murillo Martinez suggested that it might be preferable to take account of the specificities of indigenous communities and try to understand their way of life and cultural practices rather than to attempt to persuade them to adopt a sedentary lifestyle. Г-н Мурильо Мартинес спрашивает, не стоит ли отказаться от попыток превратить кочевое население в оседлое и, учитывая их особенности, попытаться понять их образ жизни и культурные традиции.
Research done in Grenoble by G.C. on all civil records on marriage certificates shows that Martinez is not registered in Grenoble. Изыскания, проведенные в Гренобле касательно регистраций браков среди граждан города, показывают, что Мартинес не был зарегистрирован в Гренобле.
On July 17, the album art was officially revealed and merchandise bundles were available to pre-order on Martinez's website, with the digital pre-order on July 24. 17 июля было официально объявлено об альбоме, а «подарочные коробочки» были доступны для пред-заказа на веб-сайте Мартинес, вместе с пред-заказом альбома 24 июля.
[Speaking Spanish] - I don't know how you drink this with so much sh - in there, Martinez. Я не знаю как ты это пьешь с таким количеством сахара, Мартинес.
You saw Jerry, those Wall Street guys, even Martinez would get in on this. Ты же видел Джерри. А ребята с Уолл-стрит, еще и Мартинес прилепится.
Alfonso Martinez Dominguez, then-Mexico City governor, and Julio Sánchez Vargas, attorney general, denied that there were Halcones and police chief Escobar blamed the students for creating extremist groups within their movement. Альфонсо Мартинес Домингес, тогдашний губернатор Мехико, и Хулио Санчес Варгас, генеральный прокурор, отрицали, что были лос Альконес, а начальник полиции Эскобар обвинил студентов в создании экстремистских групп.
The band, also comprising singer/pianist Tony Ashton, Deep Purple organist Jon Lord, guitarist/vocalist Bernie Marsden and bassist Paul Martinez recorded one album, Malice in Wonderland and they played only five live shows. Группа, состав которой входят также вокалист и клавишник Тони Эштон, органист Джон Лорд, гитарист/вокалист Берни Марсден и басист Пол Мартинес записали один альбом, Malice In Wonderland, и играли только пять концертов.
Martinez de Pasqually was the son of Messier de la Tour de la Case, a French master mason with an inheritable patent, giving him the right to open new lodges. Мартинес де Паскуалис приходился сыном Месьеру де ла Тур де ла Казе, французскому Мастеру-Масону с наследованным патентом, дававшим ему право открывать новые Ложи.
The FMLN's most reform-minded, democratic, modern, and brilliant leaders - Facundo Guardado, Joaquin Villalobos, Salvador Samayoa, Ana Guadalupe Martinez, and Ferman Cienfuegos - have all left the party. Все наиболее талантливые, демократичные, современные и настроенные на реформы лидеры Фронта - Факундо Гуардадо, Йоакин Виллалобос, Сальвадор Самайоа, Ана Гуадалупе Мартинес и Ферман Киенфуегос - вышли из рядов партии.
Mr. MARTINEZ MORCILLO (Spain) (translated from Spanish): Mr. President, I would like my first words to convey to you our congratulations and our pleasure at seeing you guiding this Conference on Disarmament. Г-н МАРТИНЕС МОРСИЛЬО (Испания) (перевод с испанского): Г-н Председатель, прежде всего позвольте мне поздравить Вас и выразить удовлетворение по поводу того, что Вы руководите работой настоящей Конференции по разоружению.
Mr. MARTINEZ GONDRA said that Amended Protocol II was the only international instrument which covered all landmines, in addition to including a compliance mechanism, which the other protocols attached to the Convention still lacked. Г-н МАРТИНЕС ГОНДРА напоминает, что пересмотренный Протокол II - это единственный международный документ, который охватывает все наземные мины, вдобавок к тому, что он содержит механизм проверки соблюдения положений, чего еще недостает другим Протоколам, прилагаемым к Конвенции.
Presentations were also made by the following panellists: Rodolfo Stavenhagen, Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people, Miguel Alfonso Martinez, Chairperson/Rapporteur, Working Group on Indigenous Populations. С заявлениями выступили следующие участники дискуссии: Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека и основных свобод коренных народов Родольфо Ставенхейген и Председатель/Докладчик Рабочей группы по коренным родам Мигель Альфонсо Мартинес.
In his response, Mr. Murillo Martinez mentioned that it was important to make the Millennium Development Goals (2015) and the post-2015 agenda more inclusive of people of African descent. Отвечая на заданный вопрос, г-н Мурильо Мартинес отметил важность того, чтобы тематике лиц африканского происхождения уделялось более значительное внимание в Целях развития десятилетия (2015 год) и в повестке дня для развития на период после 2015 года.
On top of losing his Mendocino County rancho he was forced to deed 640 acres (2.6 km2) of Rancho Saucelito to his wife, Maria Antonia Martinez, daughter of the commandant of the Presidio, in order to protect her. Кроме потери ранчо в округе Мендосино он был принужден отдать 2,6 км2 от ранчо Саусалито своей жене, Марии Антонии Мартинес, дочери команданте форта, в целях защиты её интересов.
The three persons arrested were identified as: Armando Martinez Salgado, Director of the Anti-Abduction Unit of the State of Morelos; Miguel Espinoza Lopez, Deputy Commander of that Unit; and Jacinto Arizmendi, an agent of the Unit. Задержанными оказались Армано Мартинес Сальгадо, руководитель отдела по борьбе с похищениями людей штата Морелос, Мигель Эспиноза Лопес, его заместитель, и Хасинто Арисменди, сотрудник того же отдела.