I tell you this as a matter of law again that manslaughter does not arise in this case... |
Я вновь повторяю, что с точки зрения закона в данном деле речь не идет о непредумышленном убийстве... |
Whatever it takes, you guarantee that that jury find on manslaughter, diminished responsibility, and not murder. |
Любой ценой добейся, чтобы присяжные признали ее виновной в непредумышленном убийстве при ограниченной вменяемости, а не в преднамеренном убийстве. |
It's blackmail; it's either manslaughter or prison for potential life - I mean, what the hell is that? |
Это шантаж - либо признание в непредумышленном убийстве, либо тюрьма до конца жизни... |
A sixth Blackwater member has already pleaded guilty to one count each of manslaughter, attempted manslaughter and aiding and abetting. |
Еще один сотрудник «Блэкуотер» уже признал себя виновным по обвинениям в непредумышленном убийстве, в покушении на непредумышленное убийство и в соучастии. |
Jonathan Nugent, I'm arresting you on suspicion of the manslaughter of Peter Garvey. Manslaughter? |
Джонатан Ньюджент, вы арестованы по подозрению в непредумышленном убийстве Питера Гарви. |
If I can prove there's no premeditation, I can plead voluntary manslaughter. |
Если я докажу непреднамеренность, то смогу просить о непредумышленном убийстве. |
He was back in prison three years later, convicted of manslaughter. |
Три года спустя его повторно заключили в тюрьму, и он был признан виновным в непредумышленном убийстве. |
For actively ignoring something that proved fatal, that person could be charged with manslaughter. |
Если это признают значимым обстоятельством, то этому человеку может быть предъявлено обвинение в непредумышленном убийстве. |
6.5 The Committee has carefully examined whether the judge acted arbitrarily by withdrawing the possibility of a manslaughter verdict from the jury. |
6.5 Комитет тщательно изучил вопрос о том, были ли действия судьи произвольными, когда он лишил жюри присяжных возможности вынести решение о непредумышленном убийстве. |
Felke was accused of causing bodily harm in a total of 16 lawsuits and in the last case he was even accused of manslaughter, but he was always acquitted. |
Фельке был обвинен в причинении телесных повреждений в общей сложности 16 раз, а в последнем случае он даже был обвинём в непредумышленном убийстве. |
In January 2008, Hajto was found guilty of manslaughter after speeding in his car and killing a female pedestrian at a zebra crossing on a street in Łódź. |
В январе 2008 года Хайто был признан виновным в непредумышленном убийстве после того, как на своем автомобиле превысил положенную скорость и убил женщину на пешеходном переходе в городе Лодзь. |
District Judge Jay E. Banks instructed the jury, on October 22, 1985, that they had the option of a verdict for the lesser offense of manslaughter if they found Gardner to be under mental or emotional duress when he shot Burdell. |
22 октября 1985 судья округа Джей Е. Бэнкс выступил перед присяжными и заявил, что они могут вынести вердикт о виновности Гарднера в непредумышленном убийстве, если посчитают, что он, стреляя в Барделла, действовал под влиянием психического или эмоционального принуждения. |
It was not until September 2008 that Mr. Ndele was granted a committal hearing before the Blantyre High Court which charged him with manslaughter to which he pleaded not guilty following the advice of a lawyer. |
Только в сентябре 2008 года дело было заслушано в Высоком суде Блантайра, где г-ну Нделе предъявили обвинение в непредумышленном убийстве, виновным в совершении которого он, по совету адвоката, себя не признал. |
Stan did two years for fraud and tax evasion, was acquitted in '07 of manslaughter, settled six lawsuits with ex-fighters out of court, but still got his promoter's license. |
Стэн был осужден на два года за мошенничество и уклонение от уплаты налогов, в 2007 был оправдан в непредумышленном убийстве, 6 судебных процессов с бывшими боксерами, но до сих пор владеет лицензией промоутера. |
He further alleges that the judge misdirected the jury on the issue of manslaughter, and that he was wrong in refusing to leave the issue of provocation to the jury. |
Автор также заявляет, что судья ввел присяжных в заблуждение относительно версии о непредумышленном убийстве и что судья поступил неправильно, отказавшись предоставить присяжным самим решить вопрос о том, имела ли место провокация. |
Manslaughter's off the table. |
Сделка о непредумышленном убийстве закрыта. |
If I accept manslaughter, my wife becomes a woman killed by her husband. |
Если я признаюсь в непредумышленном убийстве, для всего мира моя жена станет женщиной которую убил муж. |
The Government replied that two policemen had been charged in court with manslaughter on the death of Sergeant Obwong. |
В своем ответе правительство указало, что два полицейских были привлечены к суду по обвинению в непредумышленном убийстве сержанта Обвонга. |