You come in here asking for manslaughter, and 11 years reducible to 7? |
Вы пришли сюда просить о непредумышленном убийстве, и снижении срока с 11 лет до 7? |
Three other persons were convicted of the manslaughter of Garda McCabe, the malicious wounding of the other policeman, and possession of firearms with intent. |
В непредумышленном убийстве детектива Маккейба, злоумышленном ранении другого сотрудника полиции и владении огнестрельным оружием с намерением совершения преступления были признаны виновными еще три человека. |
In the matter of the people versus Jolene Castille, on the charge of manslaughter, how do you find? |
По делу народ против Джолин Кастиль, обвиняемой в непредумышленном убийстве, каково ваше решение? |
According to him, factors such as self-defence, provocation by the victim, proportionality of the response by the accused and the accused's state of mind are scrutinized by courts, and a charge of murder may be reduced to that of manslaughter. |
По его мнению, судами тщательно изучаются такие соображения, как самооборона, провокационные действия со стороны жертвы, пропорциональность принятых обвиняемым ответных мер и психическое состояние обвиняемого, и обвинение в убийстве может быть сведено к обвинению в непредумышленном убийстве. |
Cristian did two tours in Iraq, three in Afghanistan, and shortly after he was honorably discharged in '05 was convicted of manslaughter |
Кристиан дважды был в Ираке, трижды в Афганистане, и вскоре после того, как он с почетом уволился в 2006, его признали виновным в непредумышленном убийстве |
Find the diamonds, connect them to your suspect, and prove that he was involved in a conspiracy to commit grand theft, and maybe... maybe we can get him for manslaughter. |
Найди бриллианты, свяжи их со своим подозреваемым, и докажи, что он был соучастником этой кражи в особо крупных размерах, и возможно... возможно, мы сможем обвинить его в непредумышленном убийстве. |
The author contends that he wished to plead guilty to manslaughter, but during the trial his court-appointed lawyer, one D. W., told him not to raise this point and instead to insist that he did not know about the crime. |
Автор утверждает, что он хотел признать себя виновным в непредумышленном убийстве, однако в ходе процесса назначенный судом защитник, некто Д.В., указал ему не поднимать этого вопроса, а напротив настаивать на том, что ему не известно о преступлении. |
According to the author, although the case was based on self-defence, the jury, if properly directed, could have arrived at a verdict of manslaughter on the basis of the evidence of some of the Crown's witnesses. |
Автор утверждает, что, хотя суть дела заключалась в самообороне, присяжные при надлежащем их инструктировании могли бы вынести решение о непредумышленном убийстве на основе показаний ряда свидетелей обвинения. |
How many of the indictments mentioned actually related to the crime of torture rather than to the offences of bodily harm or manslaughter in the case of a death? |
Сколько упомянутых обвинений действительно относится к преступлениям, связанным с пытками, а не с обвинениями в причинении телесных повреждений или непредумышленном убийстве? |
2.1 On 3 February 1999, Michael O'Neill was convicted by the Special Criminal Court of the manslaughter of a police officer, Detective Garda Jerry McCabe, the malicious wounding of another police officer and possession of firearms with intent to commit an offence. |
2.1 3 февраля 1999 года Специальный уголовный суд признал Майкла О'Нила виновным в непредумышленном убийстве сотрудника полиции, детектива Джерри Маккейба, злоумышленном ранении другого сотрудника полиции и владении огнестрельным оружием с намерением совершения преступления. |
In such cases, the perpetrator would be charged with torture and also with murder or manslaughter, depending on the circumstances of the case and criminal intent of the perpetrator. |
В подобных случаях совершившему такие действия лицу будет предъявлено обвинение в применении пыток, а также убийстве или непредумышленном убийстве, в зависимости от обстоятельств дела и преступного намерения лица, совершившего такие действия. |
Mr. O'Neil pleaded guilty and he was sentenced to 11 years imprisonment on the charge of manslaughter and two terms of five years imprisonment on the other charges; all sentences to run concurrently. |
Г-н О'Нил признал себя виновным и был приговорен к 11 годам тюремного заключения по обвинению в непредумышленном убийстве и двум пятилетним срокам тюремного заключения по другим обвинениям с одновременным отбыванием приговоров. |
6.2 The Committee further considered that some of the authors' allegations pertained to the issue of the adequacy of the judge's instructions to the jury, in particular to the issue of the treatment of identification evidence and the possibility of a manslaughter verdict. |
6.2 Как далее отметил Комитет, некоторые утверждения авторов относятся к вопросу о том, насколько правильно судья проинструктировал присяжных, и, в частности, к вопросу о рассмотрении показаний, касающихся опознания, и возможности вынесения решения о непредумышленном убийстве. |
Same sentencing power as manslaughter. |
Обвинение той же мощности, что и в непредумышленном убийстве. |
then we're talking manslaughter. |
то тогда мы говорим о непредумышленном убийстве. |
His son pled to manslaughter. |
Его сын сознался в непредумышленном убийстве. |
He requests the charge be kicked down to manslaughter. |
И он настаивает на непредумышленном убийстве. |
Cleaver Greene, the charge against you of manslaughter of Albert Platt has been withdrawn. |
Кливер Грин, обвинения в непредумышленном убийстве Альберта Платта с вас сняты. |
The charges are manslaughter in the second degree and endangering the welfare of a child. |
Обвиняются в непредумышленном убийстве второй степени и подвержению опасности благосостояния ребёнка. |
Then you should withdraw manslaughter and hit 'em with murder. |
Значит, тебе нужно снять обвинение в непредумышленном убийстве и предъявить им убийство. |
The manslaughter charge was dropped before it went to trial. |
Обвинение в непредумышленном убийстве было снято еще до суда. |
In 1999, Roy Wilkinson was convicted of manslaughter after killing his girlfriend, Carly Mayhan. |
В 1999 году Рой Вилкинсон был признан виновным в непредумышленном убийстве своей подружки, Карли Мэйхен. |
Tommy's manslaughter convictions stem from a bar fight. |
Почти таким же было обвинение Томми в непредумышленном убийстве за драку в баре. |
Be that as it may, Ted, the charge is manslaughter. |
Тем не менее, Тед, обвинённый в непредумышленном убийстве. |
Gillian Webster... for the crime of manslaughter in the first degree, how do you plead? |
Джиллан Вебстер... по обвинению в непредумышленном убийстве первой степени, что вы заявляете? |