Английский - русский
Перевод слова Manslaughter
Вариант перевода Непредумышленном убийстве

Примеры в контексте "Manslaughter - Непредумышленном убийстве"

Примеры: Manslaughter - Непредумышленном убийстве
Zoe says that Leo is pleading guilty To obstruction of justice and manslaughter. Зоуи говорит, что Лео признал вину в препятствовании правосудию и непредумышленном убийстве.
Not to mention a bus driver I may have to charge with manslaughter. Не говоря уже о водителе автобуса, которого придется обвинить в непредумышленном убийстве.
You are welcome to return for the sentencing of Mr Russell for the offence of manslaughter. Вы можете вернуться на вынесение приговора мистеру Расселу по обвинению в непредумышленном убийстве.
I plead not guilty to murder m'lord but guilty to manslaughter. Я не признаю себя виновным в убийстве, ваша честь, но признаюсь в непредумышленном убийстве.
If we prove Nugent's abuse caused the PTSD, we can charge him with manslaughter. Если мы докажем, что действия Ньюджента стали причиной ПТСР, мы сможем обвинить его в непредумышленном убийстве.
But then one bad situation turned into a manslaughter charge. Но потом одна плохая ситуация обернулась обвинением в непредумышленном убийстве.
Tell him we'll accept a plea to manslaughter... Скажу ему, что примем заявление о непредумышленном убийстве...
Having weighed up the options, The prosecution would still be prepared To accept a plea to manslaughter. Имея веские основания, прокуратура все еще готова принять заявление о непредумышленном убийстве.
This development would have attracted a verdict of manslaughter if the truth had been uncovered then... Этот факт мог бы повлечь за собой обвинение в непредумышленном убийстве, если бы в тот момент удалось установить истину...
Ryan Aldridge pled guilty to manslaughter in the dead of Robert McIntosh, received a five year prison sentence. Райан признал себя виновным в непредумышленном убийстве в смерти Роберта Макинтоша получил пять лет тюрьмы.
Following that reconsideration, the Crown Prosecution Service announced that three officers would face charges of manslaughter. После данного пересмотра государственная прокуратура объявила, что троим полицейским будут предъявлены обвинения в непредумышленном убийстве.
Five indictments were handed down against Blackwater team members in the United States District Court for the District of Columbia for manslaughter. Пятерым сотрудникам «Блэкуотер» было предъявлено обвинение в непредумышленном убийстве в Окружном суде округа Колумбия Соединенных Штатов.
We'll offer no evidence on the murder if she pleads to manslaughter. Мы не выставим никаких доказательств убийства, если она признается в непредумышленном убийстве.
You've a cast-iron case for manslaughter, you might get murder. У тебя серьезное дело о непредумышленном убийстве, из которого можно сделать убийство.
I hate to be Mr Picky, but the charge isn't murder, it's manslaughter... Не люблю быть капитаном Очевидность, но тебя обвинили именно в непредумышленном убийстве.
Mr McGregor, are you aware that the charge against me was originally manslaughter? Мистер Макгрегор, вам известно, что первоначально меня обвинили в непредумышленном убийстве?
So we plead manslaughter instead of murder? Заявим о непредумышленном убийстве вместо убийства?
She'll also assert that my client was not acting out of self-defense and request that the manslaughter charges against him stand. Так же она заявит, что мой клиент действовал не в рамках самозащиты и потребует обвинения в непредумышленном убийстве.
We end up at manslaughter, we get the right judge, Остановимся на непредумышленном убийстве, получим правильного судью,
What if the doctor pleads to manslaughter? Что, если доктор признается в непредумышленном убийстве?
If we're acting in her best interests, then pleading guilty - to manslaughter, avoiding a trial and having half a shout... Если уж мы действуем в её интересах, тогда пусть признается в непредумышленном убийстве, избежав суда и доброй половины шумихи...
Mr. Prady, in about ten minutes we'll have a verdict in the Cole Willis manslaughter case. Мистер Прэди, где-то минут через 10 у нас будет вердикт по делу о непредумышленном убийстве Коула Уиллиса.
Luckily, his manslaughter charges were dismissed because he was labelled mentally deficient and unlikely to have a motive for killing a mime artist... Oop... unlike most people. К счастью, обвинение в непредумышленном убийстве было отклонено, потому что он был признан слабоумным и вряд ли имеющим мотив для убийства мима в отличие от большинства людей.
Although charged with murder, the jury only found Camp guilty of voluntary manslaughter and sentenced him to ten years' probation and a $10,000 fine. Хотя Кэмпу предъявлялось обвинение в предумышленном убийстве, присяжные увидели вину Кэмпа только в непредумышленном убийстве, и суд приговорил его к 10 годам лишения свободы условно и штрафу в 10000 долларов.
Unless I can somehow convince the D.A.'s office, and it is a long shot, to accept a plea of manslaughter with a max sentence of, say, 15 years. Либо я смогу уломать прокуратуру, хотя шансов мало. Надо, чтоб они приняли признание в непредумышленном убийстве, и дали лет пятнадцать.