Zoe says that Leo is pleading guilty To obstruction of justice and manslaughter. |
Зоуи говорит, что Лео признал вину в препятствовании правосудию и непредумышленном убийстве. |
Not to mention a bus driver I may have to charge with manslaughter. |
Не говоря уже о водителе автобуса, которого придется обвинить в непредумышленном убийстве. |
You are welcome to return for the sentencing of Mr Russell for the offence of manslaughter. |
Вы можете вернуться на вынесение приговора мистеру Расселу по обвинению в непредумышленном убийстве. |
I plead not guilty to murder m'lord but guilty to manslaughter. |
Я не признаю себя виновным в убийстве, ваша честь, но признаюсь в непредумышленном убийстве. |
If we prove Nugent's abuse caused the PTSD, we can charge him with manslaughter. |
Если мы докажем, что действия Ньюджента стали причиной ПТСР, мы сможем обвинить его в непредумышленном убийстве. |
But then one bad situation turned into a manslaughter charge. |
Но потом одна плохая ситуация обернулась обвинением в непредумышленном убийстве. |
Tell him we'll accept a plea to manslaughter... |
Скажу ему, что примем заявление о непредумышленном убийстве... |
Having weighed up the options, The prosecution would still be prepared To accept a plea to manslaughter. |
Имея веские основания, прокуратура все еще готова принять заявление о непредумышленном убийстве. |
This development would have attracted a verdict of manslaughter if the truth had been uncovered then... |
Этот факт мог бы повлечь за собой обвинение в непредумышленном убийстве, если бы в тот момент удалось установить истину... |
Ryan Aldridge pled guilty to manslaughter in the dead of Robert McIntosh, received a five year prison sentence. |
Райан признал себя виновным в непредумышленном убийстве в смерти Роберта Макинтоша получил пять лет тюрьмы. |
Following that reconsideration, the Crown Prosecution Service announced that three officers would face charges of manslaughter. |
После данного пересмотра государственная прокуратура объявила, что троим полицейским будут предъявлены обвинения в непредумышленном убийстве. |
Five indictments were handed down against Blackwater team members in the United States District Court for the District of Columbia for manslaughter. |
Пятерым сотрудникам «Блэкуотер» было предъявлено обвинение в непредумышленном убийстве в Окружном суде округа Колумбия Соединенных Штатов. |
We'll offer no evidence on the murder if she pleads to manslaughter. |
Мы не выставим никаких доказательств убийства, если она признается в непредумышленном убийстве. |
You've a cast-iron case for manslaughter, you might get murder. |
У тебя серьезное дело о непредумышленном убийстве, из которого можно сделать убийство. |
I hate to be Mr Picky, but the charge isn't murder, it's manslaughter... |
Не люблю быть капитаном Очевидность, но тебя обвинили именно в непредумышленном убийстве. |
Mr McGregor, are you aware that the charge against me was originally manslaughter? |
Мистер Макгрегор, вам известно, что первоначально меня обвинили в непредумышленном убийстве? |
So we plead manslaughter instead of murder? |
Заявим о непредумышленном убийстве вместо убийства? |
She'll also assert that my client was not acting out of self-defense and request that the manslaughter charges against him stand. |
Так же она заявит, что мой клиент действовал не в рамках самозащиты и потребует обвинения в непредумышленном убийстве. |
We end up at manslaughter, we get the right judge, |
Остановимся на непредумышленном убийстве, получим правильного судью, |
What if the doctor pleads to manslaughter? |
Что, если доктор признается в непредумышленном убийстве? |
If we're acting in her best interests, then pleading guilty - to manslaughter, avoiding a trial and having half a shout... |
Если уж мы действуем в её интересах, тогда пусть признается в непредумышленном убийстве, избежав суда и доброй половины шумихи... |
Mr. Prady, in about ten minutes we'll have a verdict in the Cole Willis manslaughter case. |
Мистер Прэди, где-то минут через 10 у нас будет вердикт по делу о непредумышленном убийстве Коула Уиллиса. |
Luckily, his manslaughter charges were dismissed because he was labelled mentally deficient and unlikely to have a motive for killing a mime artist... Oop... unlike most people. |
К счастью, обвинение в непредумышленном убийстве было отклонено, потому что он был признан слабоумным и вряд ли имеющим мотив для убийства мима в отличие от большинства людей. |
Although charged with murder, the jury only found Camp guilty of voluntary manslaughter and sentenced him to ten years' probation and a $10,000 fine. |
Хотя Кэмпу предъявлялось обвинение в предумышленном убийстве, присяжные увидели вину Кэмпа только в непредумышленном убийстве, и суд приговорил его к 10 годам лишения свободы условно и штрафу в 10000 долларов. |
Unless I can somehow convince the D.A.'s office, and it is a long shot, to accept a plea of manslaughter with a max sentence of, say, 15 years. |
Либо я смогу уломать прокуратуру, хотя шансов мало. Надо, чтоб они приняли признание в непредумышленном убийстве, и дали лет пятнадцать. |