Английский - русский
Перевод слова Manifest
Вариант перевода Проявляться

Примеры в контексте "Manifest - Проявляться"

Примеры: Manifest - Проявляться
If he says it can manifest... Если он говорит, что это может проявляться...
Regrettably, racism continued to manifest itself in many forms. К сожалению, расизм продолжает проявляться во многих формах.
Secondly, son preference can manifest itself in parents prioritising the education of boys over girls. Во-вторых, предпочтение сыновей может проявляться в уделении родителями первоочередного внимания образованию мальчиков в ущерб девочкам.
Grief avoidance can lead to all sorts of anxiety disorders, which can manifest into physical illness. Избегание скорби может приводить к самым разнообразным расстройствам тревожности, что в свою очередь может проявляться в физических заболеваниях.
The participation of women in the maintenance and promotion of peace can begin to manifest itself only through sheer political will. Участие женщин в деле поддержания и укрепления мира способно проявляться только при наличии искренней политической воли к этому.
Therefore, although comprehensive in its grasp, the Cascade Effect can manifest itself differently in each case. Поэтому, несмотря на всеобъемлющий характер каскадного эффекта, в каждом конкретном случае он может проявляться по-разному.
Solidarity must be tangible and manifest itself in sustained support for priorities and development programmes aimed at improving the living conditions of African people. Солидарность должна быть ощутимой и проявляться в устойчивой поддержке приоритетов и программ развития, нацеленных на улучшение условий жизни африканцев.
This may manifest itself in greater morbidity or violence or a fall in nutritional status. Это может проявляться в более высокой подверженности заболеваниям, в актах насилия или в резком ухудшении питания.
Radiating of the core energy allows your inner wisdom to manifest more frequently in your daily life. Излучение сердцевинной энергии позволяет вашей внутренней мудрости чаще проявляться в повседневной жизни.
With the seal broken, G'huun's full power begins to manifest. Когда печать сломана, вся сила Г'ууна начинает проявляться.
49 minutes after injection, genetic mutations... began to visually manifest on subject's extremities. 49 минут после введения, генетическая мутация... стала визуально проявляться на конечностях субъекта.
The sensitivity of a true artist can manifest itself in many ways, even on the skin itself. Чувствительность настоящего артиста может проявляться очень по-разному, даже на коже.
This was likely to manifest itself primarily in heightened risk aversion and exaggerated volatility in asset prices and trading volumes. Это будет главным образом проявляться в повышенном неприятии риска и чрезмерном непостоянстве цен на активы, а также изменении объемов торговли.
There is increased awareness among professionals and the general population that violence against women can manifest itself not only physically but also psychologically. Среди специалистов и населения в целом растет понимание того, что насилие в отношении женщин может проявляться не только физически, но и психологически.
But a third factor has become manifest recently. Но в последнее время стал проявляться третий фактор.
Indeed, it is the area par excellence in which international solidarity must be manifest. Действительно, это именно та сфера, в которой должна проявляться международная солидарность.
It should manifest itself through the capacity of the State to collect taxes and guarantee adequate legal protection as a means of facilitating economic development. Верховенство закона должно проявляться в способности государства собирать налоги и гарантировать адекватную правовую защиту в качестве средства содействия экономическому развитию.
Depending on the criteria associated with a particular label, the price stabilizing effect can manifest itself in different ways. В зависимости от критериев, связанных с конкретной маркировкой, стабилизирующее влияние на цены может проявляться по-разному.
The complex challenge of climate change continues to manifest itself in the Horn of Africa. Признаки сложной проблемы изменения климата продолжают проявляться в регионе Африканского Рога.
Effective threat assessment must recognize that the deliberate or accidental release of a biological agent can manifest itself in one of two ways. Эффективная оценка угрозы должна признавать, что умышленное или случайное высвобождение биологического агента может проявляться одним из двух способов.
This integration should manifest itself in economic as well as in social and cultural aspects of life. Эта интеграция должна проявляться в экономических, а также в социальных и культурных аспектах жизни.
The threat of terrorism also continues to manifest itself in many explosions and attacks. Угроза терроризма также продолжает проявляться во множестве взрывов и нападений.
Vladimir's agony would manifest directly onto his skin. Страдания Владимира могли проявляться прямо на его коже.
It can manifest lightning and tempests. Может проявляться в молниях и бурях.
Genuine commitment from the global community should manifest itself in resources made available for financial and technical assistance to deal with the problems of the commodity sector. Подлинная приверженность мирового сообщества достижению этой цели должна проявляться в выделении ресурсов на оказание финансовой и технической помощи в решении проблем сырьевого сектора.