Furthermore, it is the male child that bears the greater mortality burden. |
Кроме того, смертность среди мальчиков выше; |
In the second quarter of 2010, 5 male children and no female child committed offences and in the second quarter of 2011, 2 male children and no female committed offences. |
Во втором квартале 2010 года к совершению преступлений оказались причастны 5 мальчиков (девочки преступлений не совершали), а во втором квартале 2011 года - 2 мальчика (девочки преступлений снова не совершали). |
More knowledge is needed about the role of the father, male working life culture, the situation of men after divorce, male violence, the significance of men being absent while their children are growing up and boys' socialisation. |
Требуется больше информации о роли отца, мужской культуре в трудовой деятельности, положении мужчин после развода, мужском насилии, а также о значении фактора отсутствующего мужчины в условиях взросления детей и подготовки мальчиков к жизни в обществе. |
For 2010 the provisional gross enrolment rate was 78%, 81% of whom were male and 75.5% were female. |
Для мальчиков он составил 78%, а для девочек - 72%. |
12.11 The demographic analysis of the 1999 national census found a high male to female ratio at birth for children born in the preceding 12 months. |
Результаты демографического анализа данных национальной переписи 1999 года показали существенный разрыв в численности мальчиков и девочек, родившихся за предыдущие 12 месяцев. |
Special attention is paid to girls' education and, on the average, the rate of enrolment of the girl child has surpassed her male counterpart. |
Особое внимание уделяется образованию девочек, в результате чего средний показатель охвата девочек оказался выше, чем у мальчиков. |
Of those, 42219 were male and 40567 female, which means a rate of males at birth of 104 (for every 100 female births). |
В числе родившихся в 2013 году было 42219 мальчиков и 40567 девочек, т.е. на момент рождения соотношение мальчиков и девочек составляло 104:100. |
The majority of female children will not finish high school, and even in instances where a girl's intelligence and motivation for school is greater than her male counterparts' she will not be given access to higher education. |
Большинство девочек не оканчивают средней школы, и даже в случаях, когда интеллект и стремление к знаниям у девочек лучше развиты, чем у мальчиков, она тем не менее не получает доступа к высшему образованию. |
At the national level, 40.1 per cent of male children of school going age (i.e. males aged 7 to 22 years) are enrolled compared to 28.6 percent of females. |
На национальном уровне образованием охвачены 40,1 процента мальчиков школьного возраста (то есть с 7 до 22 лет) по сравнению с 28,6 процента девочек такого же возраста. |
In 2002, female child mortality rate under five years old was 31.4%o and male child mortality rate was 34.2%o. |
В 2002 году коэффициент смертности девочек в возрасте до пяти лет составлял 31,4 процента, а мальчиков - 34,2 процента. |
The infant mortality rate of the male child in these periods was 67 and 60 for urban areas and 98 and 92 for the rural areas. |
Коэффициент детской смертности мальчиков в эти годы составил 67 и 60 в городах и 98 и 92 в сельских районах. |
whether female or male, for all of us, it begins in brain |
Как для мальчиков, так и для девочек изменения начинаются с мозга. |
In addition, the drop-out rate at the basic stage is higher among male pupils than among females, thus leading to a large increase in the ratio of females to males at the higher stages. |
Кроме того, коэффициент учащихся, не заканчивающих школу на базовом уровне, выше среди мальчиков, чем среди девочек, что является причиной значительного увеличения соотношения женщин и мужчин на более высоких уровнях. |
Number of live male births per thousand live female births |
Число живорожденных мальчиков на 1000 живорожденных девочек |
Again, the female dropout rate is lower at 2.8 per cent compared to the male dropout rate of 7.2 per cent. |
Здесь также коэффициент отсева среди девочек ниже на 2,8 процента, чем среди мальчиков, где показатель составил 7,2 процента. |
Abuses such as polygamy, bigamy, preferences for male children and discrimination against women in the family and marriage were explained as being related to customary or patriarchal values, but practices which so obviously discriminated against women should not be dignified by being characterized as values. |
Такие злоупотребления, как полигамия, бигамия, предпочтение для мальчиков и дискриминация в отношении женщин в семье и в браке объясняются тем, что они связаны с обычаями или патриархальными ценностями, однако такая очевидная практика дискриминации в отношении женщин не должна возвеличиваться и характеризоваться как ценность. |
Steps should also be taken to sensitize boys to women's issues, in particular by combating gender stereotypes in school textbooks, given the apparently unfavourable attitude of young male voters towards women candidates. |
Необходимо также предпринять шаги для повышения осведомленности мальчиков о женской проблематике, в частности путем ликвидации гендерных стереотипов в содержании школьных учебников, учитывая явно неблагожелательное отношение молодых избирателей-мужчин к кандидатам-женщинам. |
On the other hand, several countries had findings of an unusually high gender imbalance in infant mortality rates, suggesting a greater than expected degree of male disadvantage in survival. |
С другой стороны, наблюдаемые в нескольких странах необычайно большие различия в показателях младенческой смертности по признаку пола указывают на то, что уровень смертности среди мальчиков оказался выше, чем предполагалось. |
The GER for the Senior Secondary level also increase by 50.8% in 2013 compared to 2006 with an increase of 65.1% female and 36.5% male. |
ОПО на уровне полного среднего образования тоже увеличился на 50,8 процента в 2013 году по сравнению с 2006 годом, составив 65,1 процента среди девочек и 36,5 процента у мальчиков. |
The survival rate (the percentage of learners expected to stay in school until they reached at least that particular grade) is higher for female than male learners across the grades. |
Процент доучившихся (процент учащихся, которые, как ожидается, продолжат школьное обучение до по меньшей мере указанного класса) выше среди девочек, чем среди мальчиков, во всех классах. |
Given a world average of 104 males to every 100 females, the male to female ratio of 112 boys to every 100 girls at the national level is excessively high. |
По сравнению со среднемировым показателем - 104 ребенка мужского пола на 100 младенцев женского пола - смещение в соотношении 112 мальчиков на 100 девочек на национальном уровне представляется чрезмерным. |
The estimates obtained indicate that in most countries male children under age 1 experience higher mortality than their female counterparts but, among children ages 1-4, female mortality is higher than male mortality in many countries. |
Полученные оценочные данные свидетельствуют о том, что в большинстве стран смертность мальчиков в возрасте до одного года превышает смертность девочек в этом возрасте, однако среди детей в возрасте от одного года до четырех лет во многих странах смертность девочек выше, чем смертность мальчиков. |
Further analysis reveals that the female dropout rate is lower than the male dropout rate for every Year in primary school, except for Years 2-3 where the female dropout rate exceeded the male by 0.02 per cent. |
Дальнейший анализ имеющихся данных показывает, что коэффициент отсева среди девочек еще ниже, чем среди мальчиков на каждом году обучения в начальной школе, за исключением 2го и 3го годов обучения, где коэффициент отсева среди девочек превышает соответствующий показатель для мальчиков на 0,02 процента. |
In secondary schools, male gross enrollment is 25.2 per cent, while the female rate is 19.9 per cent. |
На ступени среднего образования общий показатель охвата мальчиков равен 25,2 процента, а девочек - 19,9 процента. |
Male infant mortality was 15 per cent higher than that of females, while male child mortality was 8 per cent higher. |
Младенческая и детская смертность среди мальчиков соответственно на 15 процентов и 8 процентов выше, чем аналогичные показатели среди девочек. |