The observed proportion x {\displaystyle \textstyle x} of male births is thus 49,581/98,451 ≈ 0.5036. |
Наблюдаемая доля х {\displaystyle x} мальчиков составляет 49581/98451 ≈ 0,5036. |
A number of countries in Eastern, South-eastern and South-central Asia in particular have had a long and deeply held tradition of preferring male children. |
В частности, в ряде стран Восточной, Юго-Восточной и Юго-Центральной Азии существовала давняя и глубоко укоренившаяся традиция предпочтительного отношения к рождению мальчиков. |
During July, visits to prisons by COHCHR discovered five male detainees aged between 13 and 17 sharing cells in Sihanoukville prison with adult convicts. |
В ходе посещения тюрем, совершенных в июле КОВКПЧ, было установлено, что пять заключенных мальчиков в возрасте от 13 до 17 лет содержались в тюрьме Сиануквилля в одних камерах со взрослыми заключенными. |
Girls' enrolment in school is less than half of their male counterpart in most countries, and the gap will not be closed in the coming years. |
В большинстве стран показатель зачисления в школу девочек ниже, чем мальчиков, при этом такое положение в ближайшие годы исправить не удастся. |
The ratio is least in Punjab with just 798 female per 1000 male children, followed by Haryana, Chandigarh and Delhi. |
Самый низкий показатель в штате Пенджаб - всего 798 девочек на 1000 мальчиков, за которым следуют Харьяна, Чандигарх и Дели. |
At present these programmes are under way in 135 institutions, attended by 5,688 indigenous students, 3,070 of whom are male and 2,618 female. |
В настоящее время эти программы осуществляются в 135 учебных заведениях и ими охвачено 5688 учащихся из числа коренного населения, в том числе 3070 мальчиков и 2618 девочек. |
The male dropout rate is higher than the female in every Form in secondary school. |
Коэффициент отсева среди мальчиков выше, чем среди девочек, в каждом классе средней школы. |
From female male perspective the former have always fared at one half the latter. |
Девочек в школах всегда было вдвое меньше, чем мальчиков. |
In the North West and North East, there is a notable gender gap in favour of male youth (GPI of 0.63 and 0.74, respectively). |
На северо-западе и северо-востоке сложился значительный гендерный разрыв в пользу мальчиков (ОКП составляет 0,63 и 0,74, соответственно). |
Indeed, over the past few decades, as the ratio of male to female births has risen in some communities, the crime rate has almost doubled. |
Более того, за последние несколько десятилетий, когда в некоторых странах был отмечен рост числа рождений мальчиков по сравнению с количеством девочек, показатель уровня преступности практически удвоился. |
In the year 2011/2012, this increased to 40 percent for male and 37 percent for female students. |
В 2011/12 учебном году он достиг 40% для мальчиков и 37% для девочек. |
The male rate was 82.8% and the female rate was 83.9%. |
Величина данного показателя для мальчиков составила 82,8%, а для девочек - 83,9%. |
The rate of infant mortality was 9,7% in male newborns, and 8,3 for every 1000 female newborns. |
Уровень детской смертности составил 9,7 на тысячу новорожденных мальчиков и 8,3 на каждую тысячу новорожденных девочек. |
Number of enrolled students between 1994 and 1998 Female enrolment in middle school and high school rose considerably between 1994 and 1998 but remained significantly lower than male enrolment. |
Количество девочек в учебных заведениях обоих циклов заметно изменилось за период 1994 - 1998 годов, хотя пока еще остается значительно меньше количества мальчиков. |
According to the Human Development Report, 2000, only 70.2 per cent of primary-school-age girls attend primary school, which is 74 per cent of male enrolment. |
Согласно докладу о развитии человека за 2000 год лишь 70,2% девочек соответствующего возраста посещают начальную школу, что составляет 74% от показателя мальчиков. |
In spite of those regulations, the labour force survey for the first quarter of 1990 had shown 82,000 children in the 10 to 14-year-old age group to be employed - 46,000 of them male and 36,000 female. |
Вопреки этим положениям обследование рабочей силы за первый квартал 1990 года показало, что на работу наняты 82000 детей в возрасте 10-14 лет: 46000 мальчиков и 36000 девочек. |
There is an interesting phenomenon in Montenegro: the number of male newborns related to 100 female newborns increased from 104.8 in 1989 to 113 in 1992 and 111 in 1993. |
В Черногории наблюдаются интересные явления: отношение новорожденных мальчиков к новорожденным девочкам, взятым за 100, увеличилось со 104,8 в 1989 году до 113 в 1992 году и 111 - в 1993 году. |
In her reply, the Special Rapporteur made a point of mentioning that the circumcision of male children did not concern the United Nations as only female circumcision was deemed a harmful practice to be eradicated. |
В своем ответе Специальный докладчик особо подчеркнула, что вопрос об обрезании мальчиков не относится к числу тех, которые рассматриваются органами системы Организации Объединенных Наций, поскольку только женское обрезание рассматривается как негативная практика, с которой необходимо бороться. |
As in most underdeveloped countries, the ratio of male to female births is approximately 105-106 to 100. |
Как и в большинстве слаборазвитых стран, соотношение мальчиков и девочек среди новорожденных составляет порядка 105106 мальчиков на 100 девочек. |
Number of female children for every 1000 male children 1981-2001 |
Число девочек на 1000 мальчиков, 1981-2001 годы |
A discussion paper submitted to Cabinet on the absence of adequate legal and policy protection for people with disabilities noted the vulnerabilities of people with disabilities in particular women and male toddlers. |
В представленном в кабинет аналитическом документе, посвященном отсутствию надлежащей правовой и политической защиты инвалидов, отмечается уязвимость инвалидов, особенно женщин и мальчиков преддошкольного возраста. |
In 2003, 4.2 per cent of male and 3.7 per cent of female students dropped out of primary school. |
В 2003 году занятия в школе первого уровня прекратили 4,2% мальчиков и 3,7% девочек. |
But female infant mortality rate compared to male infants is very high. |
Но коэффициент ранней детской смертности среди девочек является очень высоким по сравнению с аналогичным показателем среди мальчиков. |
In Bangladesh, female infant mortality is nearly twice that of male infants. |
В Бангладеш младенческая смертность среди девочек почти в два раза выше, чем среди мальчиков. |
As a result of male self-imprisonment due to blood feuds, girls and women were responsible for supporting the household. |
В результате самоизоляции мальчиков и мужчин в условиях кровной родовой мести ответственность за поддержание домашнего хозяйства ложится на девочек и женщин. |