| Mint Email registration-free two services, namely, a temporary mailbox and mail forwarding services, temporary (Email Forwarding). | Монетный двор почти без регистрации двух служб, а именно временный почтовый ящик и почтовые услуги экспедирования, временный (Email Forwarding). |
| 2 Prong abroad, free temporary mailbox, a disposable, need not be registered into the site will be randomly selected after a group of right upper-mail addresses (E-Mail Address), click Custom Address, if you can select the name you want. | 2 Prong за границу для свободного временный почтовый ящик, одноразовые, не нужно быть зарегистрированным на сайте будет выбран случайным после группы правого верхнего почты (E-Mail), нажмите кнопку Другой адрес, если вы можете выбрать имя, которое вы хотите. |
| Some groups support automatic replies through email to enable you to test whether your entered identity is correct and mail-replies actually arrive in your mailbox. | Некоторые группы поддерживают автоматические ответы по электронной почте, что даёт возможность проверить правильно ли установлена ваша идентификация и что ответы по почте приходят непосредственно в ваш почтовый ящик. |
| Concise, up to date, new every month, free of charge, and sent directly to your PC's mailbox: the Zumtobel Newsletter provides you with first-hand information on news and things to know from the lighting sector. | Коротко о важном, всегда в курсе событий, ежемесячно новый номер, бесплатно, с доставкой прямо в Ваш электронный почтовый ящик: электронный информационный бюллетень компании Zumtobel ознакомит Вас с новостями и событиями в секторе световой техники - из первых рук. |
| With this feature enabled, whenever someone claims to be a local user they must have logged in and checked their local mailbox within the specified number of minutes before they will be allowed to send mail. | Если отмечен этот флажок, то всякий раз, когда кто-то утверждает, что он является локальным пользователем, он должен войти в систему и проверить свой локальный почтовый ящик, и в течение указанного количества минут он может посылать почту. |
| If you have an account with us we will directly send you the answer to your mailbox, otherwise you will get the answer via email. | Если ты зарегистрировался, то получишь ответ в Твой почтовый ящик, в других случаях ты получишь его посредством электронной почты. |
| The package also includes a 8 Mb mailbox, 8 Mb space for the Web page, two bankcards Visa Electron and Cirrus Maestro, as well as training course Start Internet, including initial studying of the work in Internet. | Также пакет включает почтовый ящик размером 8 Мбайт, пространство под Web страницу размером 8 Мбайт, две банковские карточки Visa Electron и Cirrus Maestro, а также курс обучения Start Internet, включающий в себя изучение начальных основ работы в сети Интернет. |
| After mowing down my mailbox, you proceeded to get out of your car and start shouting at the top of your lungs, | После того, как ты своротил мой почтовый ящик и выбрался из тачки, ты начал орать изо всех сил: |
| 5 Bin Mailbox with Stapler | Почтовый ящик (5 бункеров) со степлером |
| Mailbox 10 (Face-Down) | Почтовый ящик 10 (напечатанная сторона вниз) |
| The letters sent from this page fall down into our mailbox right over a second. | Письма, отправленные с этой страницы, уже через секунду падают в почтовый ящик на дверях нашей общественной приемной! |
| This package is also good for the beginners - having attended the course users get skills of work with Internet; learn what is a bankcard and e-commerce, and how is a personal mailbox opened. | Также этот пакет хорош для начинающих - можно получить навыки работы в сети Интернет, прослушав курс; узнать что такое банковская карточка и электронная коммерция, открыть свой почтовый ящик. |
| Meet growing needs with a large paper input capacity, optional paper handling accessories including an envelope feeder, duplexer1, stacker, stapler/stacker and 5-bin mailbox plus expandable memory and storage and a choice of print cartridge2. | Встречайте растущие потребности с увеличенной емкостью бумаги, опциональными приспособлениями управления подачей, включая подачу конвертов, автоматическое устройство двусторонней печати 1, укладчик, степлер-укладчик, 5-карманный почтовый ящик, расширяемая память и хранилище, а также широкий выбор картриджей 2. |
| On the Import Container tab we are going to Create a new Windows user account when replicating a mailbox whose primary Windows account does not exist in the domain as shown in Figure 21. | В закладке Import Container (контейнер для импорта) необходимо создать новую учетную запись пользователя Windows Create a new Windows user account, затем скопировать почтовый ящик, основная учетная запись Windows которого не существует в домене, как показано на рисунке 21. |
| That wouldn't happen to be their mailbox, would it? | Слушай, это случаем не их почтовый ящик? |
| We were in the cab playing I-spy. "I spy a mailbox,""I spy a lamppost." | Мы ехали в такси, играли в слова. "Я вижу почтовый ящик". |
| Mailbox 1 (Face Down) | Почтовый ящик 1 (напечатанная сторона вниз) |
| Virtual Mailbox (Administrator) | Виртуальный почтовый ящик (Администратор) |
| Virtual Mailbox (User 1) | Виртуальный почтовый ящик (Пользователь 1) |
| She's like a walking mailbox with arms. | Почтовый ящик на ножках. |
| Navigate to the Server Configuration node in the Console tree, then locate and select the Mailbox node beneath it. | Перейдите по вкладке Конфигурация сервера в Древе консоли, затем найдите и выберите вкладку Почтовый ящик. |
| The mailbox you are trying to reach is full. | Данный почтовый ящик переполнен. |