His address is a mailbox center. | У него есть почтовый ящик в центре. |
He's hit every "l" train, bus stop, and mailbox in Chicago. | Он украсил каждый поезд, автобусную остановку, и почтовый ящик в Чикаго. |
When I drive by an ex's house, it's only to put a brick through his window or something dead in the mailbox. | Когда я еду мимо дома своего бывшего, то либо кирпичом в окно ему шугану, либо дохлую белку в почтовый ящик кину. |
When your head was hanging out the window, it didn't hit a mailbox, did it? | Когда твоя голова торчала из окна, ты не ударился о почтовый ящик? |
8 Bin Mailbox (Mailbox mode) | Почтовый ящик (8 бункеров). Режим почтового ящика. |
A staff member knowingly and wilfully accessed the electronic mailbox of another staff member, without authorization. | Сотрудник умышленно и сознательно осуществил несанкционированный доступ к электронной почте другого сотрудника. |
At the Mailbox Center where Jane bought a box. | На почте, где Джейн арендовала почтовый ящик. |
You have reached the voice mailbox of... | Оставьте сообщение на голосовой почте... |
Mr. CHANDLER (United States of America) said the mailbox rule, which applied to the regular mail, was not adequate to deal with the commercial realities of electronic communication. | Г-н ЧАНДЛЕР (Соединенные Штаты Америки) говорит, что правила "почтового ящика", которое применяется к обычной почте, недостаточно для решения вопросов, связанных с торговыми реальностями электронного сообщения. |
Increasingly, such applications are being submitted electronically through the use of Galaxy and the Department's Lotus Notes mailbox. | Все чаще такие заявления подаются в электронной форме по системе «Гэлакси» и по электронной почте «Лотус ноутс», используемой в Департаменте. |
Your mailbox isn't full, so I know that means you're checking your messages and not dead somewhere. | Голосовая почта не переполнена, значит, ты проверяешь сообщения, а не лежишь где-нибудь мёртвый. |
The mailbox on my player phone is full. | Голосовая почта на моем игроом телефоне заполнена. |
He doesn't answer, but his mailbox isn't full, so I assume he's listening to them. | Не отвечает, но голосовая почта не переполнена, значит, он их слушает. |
The mailbox you are trying to reach is full. | Голосовая почта абонента переполнена. |
The user's mailbox is full. | Голосовая почта пользователя заполнена. |
He hasn't picked up the phone once tonight, and I've already filled his mailbox with voicemails. | Он не берет трубку, и я забила сообщениями его голосовую почту. |
We break into his mailbox, stick your mail in it, he'll think it got there by mistake. | Мы засунем твою почту в его ящик, он подумает, что это ошибка, и принесет ее тебе домой. |
Where mail cannot be delivered - due to an address that does not exist, or a recipient's mailbox is full, or a recipient's mail server is not accepting mail or is unreachable - delivery attempts cease. | В случаях, когда почта не может быть доставлена - если адрес не существует, почтовый ящик получателя заполнен, почтовый сервер получателя не принимает почту или недоступен, - попытки отправить сообщение прекращаются. |
With this feature enabled, whenever someone claims to be a local user they must have logged in and checked their local mailbox within the specified number of minutes before they will be allowed to send mail. | Если отмечен этот флажок, то всякий раз, когда кто-то утверждает, что он является локальным пользователем, он должен войти в систему и проверить свой локальный почтовый ящик, и в течение указанного количества минут он может посылать почту. |
Well, yesterday, after they took you away I looked in my mail, and I noticed that the mailman accidentally put your visa-renewal in my mailbox. | вчера, после того, как теб€ забрали € просмотрел свою почту и заметил, что почтальон случайно положил твои документы дл€ продлени€ визы в мой почтовый €щик. |
I've got to get this in the mailbox before the last pickup. | Я должен отправить это, до последнего вывоза почты. |
Winning programs, read e-mail is sent to your mailbox, click earn programs join the site you visit the site by logging into your control panel place. | Победа программ, читать сообщения электронной почты отправляется на Ваш почтовый ящик, щелкните заработать программ присоединиться к сайту Вы заходите на сайт, войдя в ваше место панели управления. |
TrashMail is a very useful service provided by TrashMail to set a temporary E-Mail address and mail forwarding to your real mailbox. | TrashMail очень полезна услуга, предоставляемая TrashMail установить временный e-mail адрес и переадресация почты на ваш реальный почтовый ящик. |
Here You can check or change your password, view your mailbox and delete old messages, set or cancel e-mail forwards. | В данном разделе Вы сможете проверить или сменить пароль, просмотреть содержимое своего почтового ящика и удалить старые сообщения, установить и снять переназначения почты, воспользоваться сервисами интернет. |
2 Prong abroad, free temporary mailbox, a disposable, need not be registered into the site will be randomly selected after a group of right upper-mail addresses (E-Mail Address), click Custom Address, if you can select the name you want. | 2 Prong за границу для свободного временный почтовый ящик, одноразовые, не нужно быть зарегистрированным на сайте будет выбран случайным после группы правого верхнего почты (E-Mail), нажмите кнопку Другой адрес, если вы можете выбрать имя, которое вы хотите. |
On this first screen, give the managed folder mailbox policy a suitable name in the first field. | В первом окне впишите подходящее имя в первое поле для почтовой политики управляемой папки. |
What can you do with a single mailbox database? | Что мы можем сделать с помощью одной почтовой базы данных (mailbox database)? |
Someone put a bullet in my mailbox. | Я нашел патрон в почтовой ящике. |
For example, e-mail, comes with many requirements, such as being available 24 hours per day and seven days per week, remote access, confidentiality, Spam filtering and junk-mail quarantine, sufficient mailbox size, etc. | Например, к услугам электронной почты предъявляется много требований, таких, как их наличие 24 часа в сутки и семь суток в неделю, дистанционный доступ, конфиденциальность, отфильтровывание спама и карантин почтовой макулатуры, достаточные размеры почтового ящика и т.д. |
The New Managed Folder Mailbox Policy wizard appears which consists of the screen that you see now plus the Completion screen. | Появится мастер создания новой почтовой политики управляемой папки (New Managed Folder Mailbox Policy wizard), который состоит из окна, которое вы видите, и окна завершения процесса. |