| You're getting to be an old maid. | Ты прям как старая дева. |
| Ron, I am an old maid. | Рон, я старая дева. |
| We need a third maid. | Нам нужна третья дева. |
| You're as fussy as an old maid. | Ты привередливый, как старая дева |
| You may be a schoolteacher, but you're certainly not an old maid. | Учительница -да, но никак не старая дева. |
| Margaret Penhallow, the family dressmaker and an old maid, agrees to marry Penny Dark in order to improve both of their chances of getting the jug. | Старая дева и портниха Маргарет Пенхоллоу соглашается выйти замуж за Пенни Дарка, чтобы повысить шансы заполучить кувшин. |
| Well, this staircase here, this is where the maid reputedly hung herself in 1860. | Итак, это лестница, где одна дева по общему мнению повесилась в 1860 г. |
| So is there a Maid Marian? | И где же дева Мэриан? |
| How's our Holy Maid? | Как наша Святая Дева? |
| The cultivars recognized include: 'Maid of Orleans' - possesses flowers with a single layer of five or more oval shaped petals. | «Орлеанская дева» - имеет цветы с одним слоем из пяти или более лепестков овальной формы. |
| Mary Stuart and the Maid of Orleans were his big heroines. | Мария Стюарт и Орлеанская дева были главными героинями двух его великих произведений |
| In Italy, too, he conducted several local premieres such as Capriccio in Genoa, Mazeppa and The Maid of Orleans in Florence. | В Италии дирижировал на премьерах нескольких опер, таких как «Каприччио» в Генуе, «Мазепа», «Орлеанская дева» во Флоренции. |
| He named her Níniel, "Maid of Tears", and took her to Ephel Brandir. | Он назвал её Ниниэль, «Слёзная Дева», и взял с собой к Эфель Брандир. |
| Am I a maid? | Кто я - Святая Дева? |