You're getting to be an old maid. |
Ты прям как старая дева. |
Ron, I am an old maid. |
Рон, я старая дева. |
We need a third maid. |
Нам нужна третья дева. |
You're as fussy as an old maid. |
Ты привередливый, как старая дева |
You may be a schoolteacher, but you're certainly not an old maid. |
Учительница -да, но никак не старая дева. |
Margaret Penhallow, the family dressmaker and an old maid, agrees to marry Penny Dark in order to improve both of their chances of getting the jug. |
Старая дева и портниха Маргарет Пенхоллоу соглашается выйти замуж за Пенни Дарка, чтобы повысить шансы заполучить кувшин. |
Well, this staircase here, this is where the maid reputedly hung herself in 1860. |
Итак, это лестница, где одна дева по общему мнению повесилась в 1860 г. |
So is there a Maid Marian? |
И где же дева Мэриан? |
How's our Holy Maid? |
Как наша Святая Дева? |
The cultivars recognized include: 'Maid of Orleans' - possesses flowers with a single layer of five or more oval shaped petals. |
«Орлеанская дева» - имеет цветы с одним слоем из пяти или более лепестков овальной формы. |
Mary Stuart and the Maid of Orleans were his big heroines. |
Мария Стюарт и Орлеанская дева были главными героинями двух его великих произведений |
In Italy, too, he conducted several local premieres such as Capriccio in Genoa, Mazeppa and The Maid of Orleans in Florence. |
В Италии дирижировал на премьерах нескольких опер, таких как «Каприччио» в Генуе, «Мазепа», «Орлеанская дева» во Флоренции. |
He named her Níniel, "Maid of Tears", and took her to Ephel Brandir. |
Он назвал её Ниниэль, «Слёзная Дева», и взял с собой к Эфель Брандир. |
Am I a maid? |
Кто я - Святая Дева? |