Wait, if I did, would that make you mad? |
Погоди ка, если говорил, то ты будешь злиться? |
and Philip, but, I mean, we can choose to stay mad, and that would be fair. |
И Филипа, но мы ведь можем продолжать злиться и правильно сделаем, да? |
I also think that maybe someday you might feel worse if all you were today was mad, you know what I mean? |
Еще я думаю, что может быть когда-нибудь тебе станет хуже, если ты будешь только злиться сейчас, понимаешь, о чем я? |
You mad I not trust you, but true, you not trust me. |
Злиться, что я не доверять тебе, а на самом деле не доверять мне. |
The opposite of mad is... |
Наоборот от слова "злиться" это... |
Why are you even mad? |
Но чего так злиться? |
You're not still mad. |
Ты не можешь продолжать злиться. |
How long can you stay mad? |
Сколько ты будешь злиться? |
Come on, don't get all mad. |
Перестань, зачем так злиться. |
They can't stay mad forever. |
Они не могут злиться вечно. |
She doesn't have to be so mad. |
И незачем было так злиться. |
Tired of being mad all the time. |
Я устала всё время злиться. |
First I made Jules mad. |
Сначала я заставил Джулс злиться. |
Lukas, do you want to stay mad or do you want to stay... rich? |
Хочешь продолжать злиться или продолжать оставаться... богатым? |
Yes, and I know that you're mad that I'm here, but you're about to get over it, because I know who the mole is. |
Да, и я знаю, что вы злитесь из-за того, что я сейчас здесь, но скоро вы злиться перестанете, потому что я знаю, кто "крот". |
OK, look, I don't blame you for being mad |
Ладно, у тебя есть повод злиться. |
If you want to stay mad, stay mad. |
Если ты хочешь злиться, злись. |
No more getting mad and then waiting to see if I know you're mad |
Хватит злиться, и ждать что я сам обо всем догадаюсь, |
You can be as mad as a mad dog at the way things went. |
Можно сколько угодно злиться, что всё пошло так, а не иначе. |
You can be as mad as a mad dog at the way things went. |
Можно злиться как сумасшедший из-за того что происходит вокруг. |