| GentleLASE Plus is the best machinery in the world market today. | GentleLASE PLUS. На сегодняшний день это - самый лучший аппарат на мировом рынке. |
| All right, well get on with it. I'll get the machinery out. | Ладно, хорошо давайте - я возьму аппарат. |
| In other words, the machinery of the Special Court will be in place to enable it to function in accordance with its Statute. | Другими словами, аппарат Специального суда будет уже создан, чтобы Суд мог функционировать в соответствии со своим Уставом. |
| Many precision industrial processes cannot take place if the machinery is being affected by vibration. | Множество процессов не могут быть выполнены, если аппарат подвержен вибрации. |
| The polyadenylation machinery is also physically linked to the spliceosome, a complex that removes introns from RNAs. | Аппарат полиаденилирования также физически связан со сплайсосомой - комплексом, вырезающим интроны из РНК. |
| As the Sejm failed to implement sufficient reforms, the state machinery became increasingly dysfunctional. | Сейму не удавалось должным образом реформировать систему, и государственный аппарат становился всё менее работоспособным. |
| The same machinery, in that hypothesis, also attributes the feature of awareness to oneself. | В соответствии с этой гипотезой, тот же аппарат приписывает наличие функции осознания самому индивиду. |
| This year's agreed conclusions showed the Council's willingness to assert its authority over its own subsidiary machinery in a constructive way. | Согласованные выводы нынешнего года свидетельствуют о желании Совета конструктивным образом взять на себя ответственность за свой собственный вспомогательный аппарат. |
| In fact, the Rwandan judicial machinery is still defective, if not almost non-existent. | Действительно, судебный аппарат Руанды работает с большими перебоями или практически отсутствует. |
| "employ international machinery for the promotion of the economic and social advancement of all peoples". | "использовать международный аппарат для содействия экономическому и социальному прогрессу всех народов". |
| Romania had consistently sought to strengthen its legal machinery and develop preventive mechanisms and a humane criminal justice system. | Румыния последовательно стремилась укреплять свой правовой аппарат и развивать превентивные механизмы и гуманную систему уголовного правосудия. |
| The Presidential Administration and the governmental machinery of the Russian Federation are responsible for considering and analysing applications from citizens. | На администрацию Президента России, Аппарат Правительства России возложены рассмотрение и анализ обращений граждан. |
| The State machinery to handle these concerns has been strengthened. | Был укреплен государственный аппарат, занимающийся решением этих проблем. |
| On another front, impunity is enjoyed by the regime in power and the machinery surrounding it. | С другой стороны, находящийся у власти режим и созданный им аппарат пользуется безнаказанностью. |
| During this period, the court system was installed, the franchise defined, laws enacted, and internal administrative machinery established. | В этот период была введена судебная система, определено избирательное право, приняты законы и создан аппарат внутреннего управления. |
| Taking the idea to its logical conclusion, we should put the entire United Nations disarmament machinery on hold. | Если следовать этой логике, то нам нужно было бы перевести в режим ожидания весь разоруженческий аппарат Организации Объединенных Наций. |
| These parts contain articles determining the nature, functions and powers of the State and its machinery and the relationship between them. | Эти главы содержат статьи, определяющие форму, функции и полномочия государства, его аппарат и связь между ними. |
| A true judiciary with responsibility for the criminal justice machinery could serve as a catalyst for the development of State institutions and the attainment of social justice. | Подлинная судебная власть, которой подчинялся бы аппарат правосудия по уголовным делам, могла бы ускорить процесс развития государственных институтов и реализацию цели социальной справедливости. |
| In December 1963, the Greek Cypriot partner of the 1960 Republic of Cyprus resorted to violence and usurped the state machinery by force of arms. | В декабре 1963 года кипрско-греческий партнер Республики Кипр 1960 года прибегнул к насилию и узурпировал государственный аппарат силой оружия. |
| Graziano proposed that specialized machinery in the brain computes the feature of awareness and attributes it to other people in a social context. | Грациано предположил, что специализированный аппарат в головном мозге высчитывает функцию осознания и приписывает её другим людям в социальном контексте. |
| Staff regulation 10.1 provides that the administrative machinery established in disciplinary matters shall provide advice to the Secretary-General, i.e., its conclusions shall be in the form of recommendations. | Положение о персонале 10.1 предусматривает, что административный аппарат, создаваемый в связи с дисциплинарными вопросами, консультирует Генерального секретаря, т.е. его выводы должны носить характер рекомендаций. |
| The machinery for repression, which is in the hands of the President of the Republic, is the only State force which exists in Zaire. | Репрессивный аппарат, находящийся в распоряжении президента Республики, является единственной государственной силой в Заире. |
| Some Territories are already actively modernizing the machinery of government: in the Cayman Islands, for example, an extensive programme of public sector reform and rejuvenation is in place. | Некоторые территории уже активно перестраивают правительственный аппарат: например, на Каймановых Островах реализуется обширная программа реформы и обновления государственного сектора. |
| Ms. Chutikul asked whether the Ministry of Social Affairs and Labour had any machinery for promoting the advancement of women at the local level. | Г-жа Чутикул спрашивает, имеется ли в рамках Министерства социальных дел и труда какой-либо аппарат, который занимается вопросами содействия улучшению положения женщин на местном уровне. |
| In 1917 the Jones Act added a bill of rights and a popularly elected Senate to the governmental machinery. | В 1917 году в дополнение к «Закону Джонса» был принят билль о правах, а правительственный аппарат дополнил избираемый путем всенародного голосования сенат. |