It's still a part of you, and my loving you isn't enough to shut it out. |
И это до сих пор часть тебя, и моей любви к тебе не достаточно чтобы прекратить это. |
It is about letting go, loving life and living it to the fullest. |
Она о свободе, любви к жизни и жизни на полную катушку. |
So this talk about loving your husband that was a lie, wasn't it? |
Так значит, все эти разговоры о любви к вашему мужу были ложью, не так ли? |
Loving you was worth everything to me. |
Я делаю это во имя любви к тебе. |
The feeling of loving someone |
Хитоми: Это чувство любви к другому. |
loving his friend Jenna. |
в любви к своему другу Дженне. |
I only care about loving you. |
Кроме любви к тебе. |
But while I've been loving her, I can only see the twilight. |
Но из-за любви к ней я находился в полумраке. |
A man embarrassed about loving his mother is a man without a... |
смущающийся любви к своей матери это человек без... |
Of me loving you, you loving him. |
Моей любви к тебе, твоей любви к нему. |
Because... this is also my way of loving. |
Потому что... это проявление моей любви к тебе. |
She is my loving tribute to you. |
Это дань моей любви к тебе. |
You know, in all my world travels, the one spell that I've never found is how to break somebody from loving too much. |
Знаешь, сколько я ни путешествовал, но не нашел заклинания, которое избавит от любви к кому-то. |
Is just a frightened woman about to lose the last person she could ever trick into loving her to his daughter. |
Испуганную женщину, которая недалеко от того, чтобы потерять последнего человека, она могла когда-либо обмануть в ее любви к его дочери. |
Do you think this respectful and loving tribute to a great man is in poor taste? |
Считаешь ли ты эту дань уважения и любви к великому человеку бестактной? |
The good news is that we can be together now, and I don't have to feel guilty about loving you. (Gloves snap) |
Хорошая новость в том, что теперь мы можем быть вместе и мне не придется чувствовать себя виноватой из-за своей любви к тебе |
All that stuff that we're supposed to understand about loving thy neighbour, it sounds so easy but actually it's hard, isn't it? |
Вся эта ерунда, когда предполагается, что мы что-то понимаем в любви к ближнему, звучит так просто но на самом деле, это так тяжело, правда? |
The original publishers of the text believed the very highest talent of the author "was the talent of loving to live - to journey, new friends, bright colours and the covert, innermost things, which invisibly directs people's fates." |
Первые публикаторы текста считают, что самым главным талантом автора «был талант любви к жизни - к путешествиям, новым знакомым, ярким краскам и тому тайному, сокровенному, что незримо руководит человеческими судьбами». |
I'm happy loving you. |
Я счастлива в моей любви к тебе. |
How can you talk about loving some guy |
Как можно говорить о любви к тому, кого даже не знаешь? |
He was very strict in his rehearsals, sometimes bringing some of the young women singers to tears, but he did this for the love of the music and a loving integrity of the choir and choir members as a superior singing group. |
Он был очень строг во время репетиций, нередко доводя молодых девиц до слёз, но делая это из любви к музыке и стараясь достичь превосходного целостного пения хора. |
"There's a limit to loving one another!" |
"У любви к ближнему есть предел!" |
I'm set in the habit of loving you. |
Я слишком закоснел в любви к вам. |
And Gob realized that there was finally nothing standing in the way of a loving, committed relationship with Ann. |
И Джоб осознал, что у него не осталось преград для преданной любви к Энн. |
Mariel in the loving union of marriage, so that they may be living witness to Your divine love in the world. |
И Мариэл священыми узами брака чтобы они стали свидетельством твоей божественной любви к миру. |