| We wait, we could lose them. | Будем ждать - рискуем упустить их. |
| We must not lose this opportunity to consolidate the achievements already made and to progress towards stability in Central America. | Мы не должны упустить предоставленную нам возможность закрепить достижения и продолжать добиваться стабильности в Центральной Америке. |
| These discussions have reached a pivotal stage; we must not lose this precious opportunity. | На этих переговорах наступил решающий момент; нам нельзя упустить представившуюся ценную возможность. |
| The community of States must not lose out by default on this era of opportunity and challenge. | При этом сообщество государств не должно упустить возможности, которые открылись в настоящее время, предоставляющее новые благоприятные условия и ставящее новые задачи. |
| We must not lose this chance. | Мы не должны упустить этот шанс. |
| Otherwise, we may lose the opportunity to resolve the conflict at an early stage. | Иначе мы можем упустить возможность для урегулирования конфликта на ранней стадии. |
| We should not lose this window of opportunity. | Мы не должны упустить эту возможность. |
| We, the international community, should not lose this unique opportunity but should take decisive action. | Мы - международное сообщество - не должны упустить эту уникальную возможность, а должны принять решительные меры. |
| In this connection, we take the view that the CD should not lose the momentum created last year. | В этой связи нам представляется, что КР не должна упустить момента, созданного в прошлом году. |
| Like you can't lose a moment. | Как будто ты боишься упустить момент. |
| How the hell did you lose him? | Как, черт побери, ты мог его упустить? |
| All right, let me show you how to haul it in so you won't lose it. | Хорошо, давай я покажу тебе как вынуть ее, чтобы не упустить. |
| And you've only helped him lose out on the only job he's been able to get for years. | И ты просто помог ему упустить единственную работу, которую он искал годами. |
| We can't lose on Christmas Eve | Нельзя упустить Рождественскую ночь, верно? |
| OK. This time we can't lose him | В этот раз мы не должны упустить его. |
| We must not lose ground in this session by becoming submerged in attempts to redefine development. | Мы не должны упустить из виду эти вопросы на нынешней сессии и не потонуть в попытках по-новому определить развитие. |
| For as important as this guy is, we sure lose him a lot. | Насколько дОрог этот парень, настолько громким провалом будет упустить его. |
| You lose the glass mask to someone like him. | Упустить маску из-за такого, как он? |
| We must not lose momentum or permit the build-up of resentments that could arise later. | Мы не должны упустить момент и не должны допустить того, чтобы происходило постепенное накопление чувств негодования, которые могут проявиться позднее. |
| We must not lose this opportunity to make progress, under your leadership, Sir, in the purposes and principles of the Charter. | Г-н Председатель, под Вашим руководством мы не должны упустить эту возможность, а должны добиться прогресса в реализации целей и принципов Устава. |
| If access is not expanded, firms in those countries will face a growing competitive disadvantage and the countries themselves may lose out on significant economic growth. | Если его не расширить, то фирмы в этих странах столкнутся с проблемой усиления конкурентного отставания, а сами страны могут упустить возможности для достижения значительного экономического роста. |
| I've been given a second chance, Henry, and I can't lose that. | У меня появился второй шанс, Генри, и я не могу его упустить. |
| Find them and don't lose them, understood? | Найти их, и не вздумайте упустить. |
| If we reach for too much, we may lose what is within our grasp. | Если мы захотим добиться слишком многого, то мы можем упустить то, чего мы вполне можем достичь. |
| We are at a critical juncture and must not lose the opportunity before us to move forward to peace based on the firm international consensus that prevails. | Мы сейчас находимся на переломном моменте и не должны упустить открывшуюся перед нами возможность идти вперед по дороге мира на основании твердого международного консенсуса, который должен восторжествовать. |