| We had no choice but to cut Bradshaw loose. | Всё, что нам оставалось, это отпустить Брэдшоу на свободу. |
| Look, prisoner's restraints got loose. | Посмотри, заключеные вырвались на свободу. |
| When they get it open, all hell will break loose. | Когда они её откроют, ад вырвется на свободу. |
| All hell was breaking loose, so I figured it was better if I leave. | Весь ад вырывался на свободу, поэтому я решила, что лучше было уйти. |
| Any coastal city is in jeopardy if he lets her loose. | Любой прибрежный город в опасности, если он выпустит ее на свободу. |
| You cut him loose, he will kill us both. | Ты отпустишь его на свободу, и он убьет нас обоих. |
| They said we were under investigation, hell broke loose, and phones haven't stopped. | Они сказали, что мы были под следствием, ад вырвался на свободу, и телефоны не замолкают. |
| I guess I better go cut Bill loose. | Пойду, отпущу Билла на свободу. |
| You go out of town, and all hell breaks loose. | Ты уезжаешь из города, и весь ад вырывается на свободу. |
| Before I sent word to Blossom, the kid got loose. | До того, как я передал сообщение Блоссому, пацан вырвался на свободу. |
| Well, it's no secret all hell's breaking loose down there. | Ну, не секрет, что черти вырвались на свободу там. |
| So we set a lizard loose to catch the cricket. | Значит, мы выпускаем на свободу ящера, чтобы поймать сверчка. |
| What happens when Mal realizes and lets loose her inner dragon? | А если Мэл все поймет и выпустит на свободу своего внутреннего дракона? |
| I heard you this morning, in the yard, saying Mr Moray is back, all hell will break loose. | Я слышал тебя сегодня утром, во дворе когда ты говорил, что Мистер Морей вернулся и ад вырвется на свободу. |
| Somehow, my pod got loose, and I made the long journey to Earth. | Так или иначе, мой корабль вырвался на свободу, и я проделала долгий путь к Земле. |
| I'm at ann's house and the possum's loose, okay? | Я у Энн дома, и опоссум выбрался на свободу. |
| All hell is breaking loose. | Весь ад вырывается на свободу. |
| I already cut myself loose. | Я уже выцепил себя на свободу |
| All hell seems to be breaking loose. | Кажется, весь ад вырвался на свободу. |
| Do yourselves a favor, just kick till loose. | Сделайте себе одолжение, просто выкиньте Тилла на свободу. |
| But now there's something else loose on the streets. | Однако, сейчас на свободу вылезло кое-что посерьезнее. |
| In fact, when I was young, my neighbor's chicken got loose and chased me up the big elm tree in front of our house. | К примеру, когда я был ребенком, Соседская курица вырвалась на свободу и преследовала меня до большого вяза перед нашим домом. |
| Like a giant sphinx that had broken loose from a floodlight socket. | Словно великий сфинкс, который сорвался на свободу с залитого светом пьедестала. |
| And there's a spot in Hell reserved for him, but the hottest spot is reserved for Poseidon, because he is letting Ramal loose on the world again. | В аду для него есть отдельный котёл, но самый горячий оставили для Посейдона, потому, что он снова выпускает Рамала на свободу. |
| If Juliette woke up, she and the guy who kissed her would have these insanely intense feelings for one another, and all hell would break loose. | если Джулиетт проснулась она и парень, который поцеловал ее будут иметь безумно сильные чувства друг к другу и весь ад вырвался бы на свободу |