Английский - русский
Перевод слова Loose

Перевод loose с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Свободный (примеров 15)
(b) The third global cooperation framework constituted a relatively loose framework covering all relevant areas of the MYFF. Ь) третьи рамки глобального сотрудничества представляли собой относительно свободный механизм, охватывающий все соответствующие области МРПФ.
The loose and thick cloak contains numerous creases, which suggest the heaviness of the fabric draping over a reddish/brown tunic. Свободный и толстый плащ содержит многочисленные складки, которые указывают на тяжесть ткани, из-под которой выглядывает красновато-коричневая туника.
To be sure, pro-active anti-poverty programs, loose credit, a commodity-export boom, and heavy government spending (financed by an equally heavy tax burden) lifted millions out of poverty. Надо отметить, что активные программы борьбы с бедностью, свободный доступ к кредитам, товарно-экспортный бум и массированные государственные расходы (финансируемые не менее тяжелой налоговой нагрузкой) подняли миллионы людей из нищеты.
The EU Commissioner for Competition Policy, Mario Monti, cannot loose this battle: he needs the support of those who believe in markets and equal treatment for all. Комиссар ЕС по вопросам конкуренции Марио Монти не должен уступать французам в этом вопросе, и для этого ему необходима поддержка тех, кто верит в свободный рынок и равенство подхода ко всем.
Or do they want a loose economic club, based essentially on a single economic market, with a few optional add-ons of a political nature? Или свободный экономический клуб, основанный, по сути, на едином экономическом рынке, с немногочисленными необязательными "довесками" политического характера?
Больше примеров...
Отпустить (примеров 52)
Be a shame to get turned loose on a technicality. Будет жаль, если придется отпустить меня из-за формальности.
Maybe we should just turn you loose, let you fend for yourself. Может, нам стоит тебя отпустить, сам о себе позаботишься.
Well, they had to turn me loose eventually. Ну, в конце концов, им пришлось меня отпустить.
Now, we have to cut her loose unless we can convince him to ID her. И нам придётся отпустить её, если мы не убедим его опознать её.
I'm a very good lawyer, so you might as well just cut my daughter loose right now. Я прекрасный адвокат, так что можете просто отпустить мою дочь, прямо сейчас.
Больше примеров...
Освободить (примеров 26)
Look, just find anything to cut us loose. Так найди что-нибудь, чем можно нас освободить.
You could've just signed those papers and cut me loose. Ты мог бы просто подписать бумаги и освободить меня.
She's a cub, a papoose You could never turn her loose Она - ребенок, ты никогда не сможешь ее освободить,
I don't know what you're talking about, but if I'm nothing but a gag reflex to you, why not cut me loose, and then we could call it day? Я не знаю, что ты имеешь в виду, но я ничто не вызываю, кроме рвотного рефлекса у тебя то почему бы не освободить меня и тогда мы бы назвали этот день?
And without any hard evidence, I had to cut Treadlow loose, so we have to start from scratch. И без каких-либо твердых доказательств, я должна была освободить Тредлоу, так что нам придется начинать с нуля.
Больше примеров...
Потерять (примеров 39)
We can't loose you again. Мы не можем потерять тебя снова.
Did it not hurt, cutting me loose? Разве не больно было потерять меня?
You can loose everything, Paw, life is rough, but you must learn to take life as it comes. Ты можешь потерять абсолютно все, Пау. Жизнь - неровная штука, но ты должен научиться принимать ее такой, какая она есть.
But to loose crixus along with you Но потерять Крикса и тебя
I did not have the courage turn him loose. he's been caught by a fever as usual. У меня не хватило смелости повернуться к нем спиной и в результате потерять его. его опять охватила лихорадка увлеченности.
Больше примеров...
Терять (примеров 17)
You think I've got anything left to loose Jack? Ты думаешь, у меня есть что терять, Джек?
Somalia has no time to loose. Сомали не может терять времени.
You can't loose Respect, you have to have some kind of moral values. Надо уважать правила, но лица терять нельзя.
So that I don't loose. А я не хочу терять партнера.
But enemies with loose cash and nothing to lose? Таких, у кого много денег, и кому нечего терять?
Больше примеров...
На свободу (примеров 33)
When they get it open, all hell will break loose. Когда они её откроют, ад вырвется на свободу.
Any coastal city is in jeopardy if he lets her loose. Любой прибрежный город в опасности, если он выпустит ее на свободу.
You cut him loose, he will kill us both. Ты отпустишь его на свободу, и он убьет нас обоих.
Well, it's no secret all hell's breaking loose down there. Ну, не секрет, что черти вырвались на свободу там.
Where they hung out, quietly and asymptomatically, biding their time till, somewhere along the way, they got knocked loose. Где они и осели незамеченными, выжидая своего часа, чтобы когда-нибудь вырваться на свободу.
Больше примеров...
Шатается (примеров 14)
Now, did I hear something about a loose tooth? Я слышал, у кого-то зуб шатается?
Is the tooth loose enough? А зуб действительно шатается?
Have you got a loose tooth? У тебя зуб шатается.
There's an elephant loose in the building. У нас тут слон шатается.
It's very heigh and the cabin feels loose. Оень высоко, и кабинка шатается. Совсем не хочется хулиганить.
Больше примеров...
Освободиться (примеров 16)
Now, if we can cut it away, the Shark can pull herself loose. Сейчас, если мы сможем оттащить его подальше, то подлодка сможет освободиться.
You try to get loose, but you cannot move at all? И у тебя не получилось освободиться?
We both have a hard time shaking loose the familiar patterns that we've relied on in the past. Обе страны тщетно стараются освободиться от старых привычек, приемов, на которые мы полагались в прошлом.
What idle thing has turned you loose? Жалкий гусь, дурная птица, как ты смог освободиться?
Dell is family, But if saving the practice means cutting him loose, then... Делл - часть семьи, но если спасение практики означает освободиться от него, тогда...
Больше примеров...
Рыхлый (примеров 3)
Ecowool cellulose insulation is a loose, very lightweight thermal insulation material. Эковата представляет собой рыхлый, очень легкий теплоизоляционный материал.
Soft, yellow, loose. Мягкий, желтый, рыхлый.
The test track and the surface of the site are dry and free from absorbing materials such as powdery snow, or loose debris. испытательный трек и поверхность площадки являются сухими и не покрыты такими звукопоглощающими материалами, как рыхлый снег или наваленный мусор;
Больше примеров...
Избавиться (примеров 16)
We already know your position is to cut me loose. Мы и так знаем, что ты хочешь от меня избавиться.
Large-scale direct support will also be needed, along with innovative thinking to shake ourselves loose from traditional frames of mind. Наряду с новаторским подходом также потребуется широкая прямая поддержка для того, чтобы избавиться от традиционных рамок мышления.
We have to cut him loose. Мы должны от него избавиться.
But unfortunately, we got to cut them loose as soon as we can before they really do find out. Но, к сожалению, нам придется от них избавиться, прежде чем они что-то выяснят.
So you recommend cutting him loose. Так вы рекомендуете избавиться от него?
Больше примеров...
Болтается (примеров 11)
There's a loose button on your shirt. У вас на рубашке пуговица болтается.
The shift knob is loose. Ручка переключения передач болтается.
That nut is as tight as it will go and that is... loose. Эта гайка затяута как надо, но... всё болтается.
Wait, you... you're saying your nukes are loose? Подожди, ты - ты хочешь сказать, что ваше ядерное оружие где-то болтается?
Is that a loose thread? Это у вас там нитка болтается?
Больше примеров...
Развязать (примеров 4)
Guess you ought to cut them loose. Наверно, тебе стоит их развязать.
Or maybe you can just set me loose and I can do it myself. Можете развязать меня, и я сделаю все сам.
Those blue eyes of yours supposed to loose in my lips? Думаете, ваши голубые глаза смогут развязать мне язык?
Why don't you cut me loose and I'll open your meat shirt and show you your own heart. Да что ты Почему бы тебе не развязать меня, тогда я открою твою телесную рубашку и покажу тебе твоё собственное сердце
Больше примеров...
Отпускать (примеров 2)
Drag her back here and tie her up and not let her loose until she listens to reason. Притащить её сюда, связать и не отпускать её, пока она не прислушается к голосу разума.
There was a wolf loose and nobody told these people to keep their girls safe at home? Этот волк рыскал на свободе, а этим людям даже не сказали поостеречься и не отпускать девушек из дома?
Больше примеров...
Loose (примеров 24)
On 16 June 2012 she performed the song on Loose Women. 16 июня 2012 года Эми исполнила песню в Loose Women.
It contains previously unreleased live versions of "TV Eye" and "Loose", recorded during the tour in 1993. Компиляция содержит неизданные ранее концертные версии песен «TV Eye» и «Loose», записанные во время тура в 1993 году.
Their debut single, "Bustin' Loose", broke into the Top 50 on the Kent Music Report Singles Chart in October. Их дебютный сингл "Bustin" Loose", вошёл в Топ 50 по "Кент Music Report Singles Chart" в октябре.
Loose policies - if the Privacy Policy only reveals a few harmless non-personal information that is transmited, without explicitely excluding any personal information like serious Privacy Policies do. Нечеткая политика (Loose policies) - если в политике приватности говорится о сборе лишь небольшого количества безвредных данных, но при этом явно не указано, что не будет собираться частная и личная информация, как это делается в серьезных ПП.
Later, he would also have cowriter credits on "All Hell's Breakin' Loose", "Under the Gun", and "No, No, No", amongst others. Позже, у него также были кредиты со-автора в песнях, «All Hell's Breakin' Loose», «Under the Gun», и «No, No, No».
Больше примеров...