Английский - русский
Перевод слова Loose

Перевод loose с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Свободный (примеров 15)
The neck of the shirt is so loose. У этой футболки слишком свободный воротник.
However, the fairly loose format of the QPCR forms meant there was no guarantee that information on certain characteristics would be consistently reported just because we included them on our list. Однако довольно свободный формат этих отчетов означал отсутствие каких-либо гарантий, что информация о некоторых характеристиках будет постоянно вноситься в формуляры только потому, что мы включили их в наш перечень.
An unusual crowd, loose guest list. Разношерстная толпа, свободный вход.
More likely a loose association of some sort. Скорее, просто свободный союз.
It is a loose remake of his own 1932 silent film I Was Born, But..., and is Ozu's second film in color. Свободный ремейк немого фильма Одзу «Родиться-то я родился...» (1932), а также второй его цветной фильм.
Больше примеров...
Отпустить (примеров 52)
I'm not quite ready to cut him loose yet. Я не готов пока его отпустить.
Tell your men to loose hold of me! Скажи своим людям отпустить меня!
We had to cut Vulcan loose. Нам пришлось отпустить Вулкана.
We had no choice but to cut Bradshaw loose. Всё, что нам оставалось, это отпустить Брэдшоу на свободу.
We should cut one of them loose. Может нам стоит отпустить одного из них пускай поделится воспоминаниями со своими приятелями.
Больше примеров...
Освободить (примеров 26)
But now... I'm going to have to cut you loose. Но сейчас мне придется освободить тебя.
If I cut them loose, they'll attack. Если освободить их, они нападут.
You got to cut me loose. Ты должна меня освободить...
And without any hard evidence, I had to cut Treadlow loose, so we have to start from scratch. И без каких-либо твердых доказательств, я должна была освободить Тредлоу, так что нам придется начинать с нуля.
We should be able to lift him straight up, and his foot should come loose. Нам нужно его приподнять, чтобы освободить ногу.
Больше примеров...
Потерять (примеров 39)
Polymyalgia left untreated, you could loose your sight. Если ее не лечить, вы можете потерять зрение.
Do you want to loose, also, the remaining? Ты хочешь потерять, также и всё остальное?
But if you hide all your life you will loose yourself Если прятать свои чувства, можно потерять себя
We might loose them. Риск потерять любимого человека!
But his biggest fear wasn't confronting a wet, loose seal; it was losing one. А больше всего он боялся не сколько тюленей, сколько потерять Люсиль.
Больше примеров...
Терять (примеров 17)
What I should say is that we really got nothing to loose. Эшли пытается сказать, что нам действительно нечего терять.
You think I've got anything left to loose Jack? Ты думаешь, у меня есть что терять, Джек?
We must not loose the gains made, and so we welcome the Secretary-General's drive to keep universal access high on the international agenda. Мы не должны терять завоеванных позиций, и поэтому мы приветствуем стремление Генерального секретаря сохранить за задачей обеспечения всеобщего доступа заметное место в международной повестке дня.
We got nothing to loose. Значит, нам нечего терять.
I hate to loose my nice part-time job. Не хочется терять лёгкую работу.
Больше примеров...
На свободу (примеров 33)
We had no choice but to cut Bradshaw loose. Всё, что нам оставалось, это отпустить Брэдшоу на свободу.
Somehow, my pod got loose, and I made the long journey to Earth. Так или иначе, мой корабль вырвался на свободу, и я проделала долгий путь к Земле.
All hell is breaking loose. Весь ад вырывается на свободу.
Like a giant sphinx that had broken loose from a floodlight socket. Словно великий сфинкс, который сорвался на свободу с залитого светом пьедестала.
He's broken loose. Освободился? Он вырвался на свободу!
Больше примеров...
Шатается (примеров 14)
After attacking Lisa with spitballs, Bart finds out his last baby tooth is loose. После нападения на Лизу с плевалкой, Барт обнаруживает, что у него шатается последний молочный зуб.
Now, did I hear something about a loose tooth? Я слышал, у кого-то зуб шатается?
I have another loose tooth. А у меня шатается еще один зуб.
Is the tooth loose enough? А зуб действительно шатается?
It's very heigh and the cabin feels loose. Оень высоко, и кабинка шатается. Совсем не хочется хулиганить.
Больше примеров...
Освободиться (примеров 16)
Now, if we can cut it away, the Shark can pull herself loose. Сейчас, если мы сможем оттащить его подальше, то подлодка сможет освободиться.
But listen Ben, how did you manage to get loose? Но слушай Бен, как тебе удалось освободиться?
If half this story about Barrow is true, then not only did someone help set him loose, but he was a pawn in their little game. Если половина этой истории о Берроу правда, тогда кто-то не только помог ему освободиться, но и заставил быть пешкой в своей маленькой игре.
It's up to each of us to turn loose the greed, hatred, envy... and insecurities, their mode of control. Это зависит от каждого - освободиться... и зарыть жадность, ненависть, зависть и страх, потому что это главные инструменты контроля, которые делают нас жалкими, ничтожными... и мы охотно отказываемся от нашей независимости, свободы и нашей судьбы.
What idle thing has turned you loose? Жалкий гусь, дурная птица, как ты смог освободиться?
Больше примеров...
Рыхлый (примеров 3)
Ecowool cellulose insulation is a loose, very lightweight thermal insulation material. Эковата представляет собой рыхлый, очень легкий теплоизоляционный материал.
Soft, yellow, loose. Мягкий, желтый, рыхлый.
The test track and the surface of the site are dry and free from absorbing materials such as powdery snow, or loose debris. испытательный трек и поверхность площадки являются сухими и не покрыты такими звукопоглощающими материалами, как рыхлый снег или наваленный мусор;
Больше примеров...
Избавиться (примеров 16)
We already know your position is to cut me loose. Мы и так знаем, что ты хочешь от меня избавиться.
A pup you can't shake loose from. Щенок, от которого не избавиться.
But unfortunately, we got to cut them loose as soon as we can before they really do find out. Но, к сожалению, нам придется от них избавиться, прежде чем они что-то выяснят.
But I'm telling you, you need to get loose out there. Но, говорю тебе, ты должен избавиться от этого на поле.
You should cut her loose. Ты должен избавиться от неё.
Больше примеров...
Болтается (примеров 11)
See if that shakes something loose. Посмотрим, может там что-то болтается.
Time like you just gave to this guy who's now running loose on the streets? Ты дала время этому парню, который сейчас болтается по улицам.
The shift knob is loose. Ручка переключения передач болтается.
Wait, you... you're saying your nukes are loose? Подожди, ты - ты хочешь сказать, что ваше ядерное оружие где-то болтается?
Is that a loose thread? Это у вас там нитка болтается?
Больше примеров...
Развязать (примеров 4)
Guess you ought to cut them loose. Наверно, тебе стоит их развязать.
Or maybe you can just set me loose and I can do it myself. Можете развязать меня, и я сделаю все сам.
Those blue eyes of yours supposed to loose in my lips? Думаете, ваши голубые глаза смогут развязать мне язык?
Why don't you cut me loose and I'll open your meat shirt and show you your own heart. Да что ты Почему бы тебе не развязать меня, тогда я открою твою телесную рубашку и покажу тебе твоё собственное сердце
Больше примеров...
Отпускать (примеров 2)
Drag her back here and tie her up and not let her loose until she listens to reason. Притащить её сюда, связать и не отпускать её, пока она не прислушается к голосу разума.
There was a wolf loose and nobody told these people to keep their girls safe at home? Этот волк рыскал на свободе, а этим людям даже не сказали поостеречься и не отпускать девушек из дома?
Больше примеров...
Loose (примеров 24)
On 22 October 2012, he appeared on ITV's Loose Women. 22 октября 2012 года он появлялся на канале ITV в шоу "Loose Women" (англ. Блудницы).
Beast Loose in Paradise is a Lordi song that the band made for their horror movie Dark Floors. Beast Loose in Paradise - песня группы Lordi, написанная специально для фильма Тёмные этажи.
Loose was one of the best selling albums of 2006-2007 and is twenty-second best-selling album of the 2000s. Таким образом, Loose стал самым продаваемым альбомом за 2006-2007 годы, и 20-м по этому показателю за период 2000-х годов.
Loose reached number one on the European Top 100 Albums chart in early 2007, spending ten non-consecutive weeks at number one. Loose в начале 2007 года достиг первого места и в European Top 100 Albums chart, где провёл на его вершине 10 недель.
In 2005, Martin collaborated with Nelly Furtado on the track "All Good Things (Come to an End)", for her 2006 album, Loose. В 2005 Мартин работал с Нелли Фуртадо над её песней «All Good Things (Come to an End)» с альбома Loose.
Больше примеров...