Английский - русский
Перевод слова Loose

Перевод loose с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Свободный (примеров 15)
The neck of the shirt is so loose. У этой футболки слишком свободный воротник.
Each party is a loose alliance of private organizations formed at the state and local levels which unite every four years for the presidential election. Каждая партия представляет собой свободный союз частных организаций, образованных на уровне штата или на местном уровне, которые объединяются раз в четыре года для участия в президентских выборах.
And that is another loose connection severed. И это ещё один свободный конец
The EU Commissioner for Competition Policy, Mario Monti, cannot loose this battle: he needs the support of those who believe in markets and equal treatment for all. Комиссар ЕС по вопросам конкуренции Марио Монти не должен уступать французам в этом вопросе, и для этого ему необходима поддержка тех, кто верит в свободный рынок и равенство подхода ко всем.
Or do they want a loose economic club, based essentially on a single economic market, with a few optional add-ons of a political nature? Или свободный экономический клуб, основанный, по сути, на едином экономическом рынке, с немногочисленными необязательными "довесками" политического характера?
Больше примеров...
Отпустить (примеров 52)
I told my guy to cut him loose. Я велел одному из своих отпустить его.
We can't just cut O'Brien loose based on a theory. Мы не можем отпустить О'Брайена, основываясь на теории.
Tell your men to loose hold of me! Скажи своим людям отпустить меня!
I'm a very good lawyer, so you might as well just cut my daughter loose right now. Я прекрасный адвокат, так что можете просто отпустить мою дочь, прямо сейчас.
You have got to cut that poor boy loose. Ты должна отпустить этого бедного мальчика.
Больше примеров...
Освободить (примеров 26)
I don't know if we can cut him loose from that beam. Я не знаю, сможем ли мы освободить его от этой балки.
Based on me saying you can cut him loose. Основание - я говорю, что ты можешь освободить его.
Well, they was all in a tangle, and I couldn't get 'em loose. Вот, они все запутались, и я не мог их освободить.
She's a cub, a papoose You could never turn her loose Она - ребенок, ты никогда не сможешь ее освободить,
Open the doors and let them loose? Открыть двери и освободить их?
Больше примеров...
Потерять (примеров 39)
If this shut down is systemic, we can loose power in the labs. Если это отключение систематическое, мы можем потерять энергию в лаборатории.
Do you want to loose, also, the remaining? Ты хочешь потерять, также и всё остальное?
But the So Yi Jung I like is like a child that is scared to loose love. И Чжон, которого я знаю, просто ребёнок, который боится потерять любовь.
But to loose crixus along with you Но потерять Крикса и тебя
The ruling party must be afraid things could turn and they'll loose their majority in the next election. Правящая партия должна бояться потерять голоса и проиграть следующие выборы.
Больше примеров...
Терять (примеров 17)
It is a warning to the hand of justice itself never to loose its grip. Это предупреждение самой руке правосудия, что нельзя терять хватку.
As the time passes by, as any other item, money loose their value. Деньги склонны к тому, что бы терять свою цену со временем.
You think I've got anything left to loose Jack? Ты думаешь, у меня есть что терять, Джек?
We must not loose the gains made, and so we welcome the Secretary-General's drive to keep universal access high on the international agenda. Мы не должны терять завоеванных позиций, и поэтому мы приветствуем стремление Генерального секретаря сохранить за задачей обеспечения всеобщего доступа заметное место в международной повестке дня.
Somalia has no time to loose. Сомали не может терять времени.
Больше примеров...
На свободу (примеров 33)
We had no choice but to cut Bradshaw loose. Всё, что нам оставалось, это отпустить Брэдшоу на свободу.
All hell was breaking loose, so I figured it was better if I leave. Весь ад вырывался на свободу, поэтому я решила, что лучше было уйти.
You cut him loose, he will kill us both. Ты отпустишь его на свободу, и он убьет нас обоих.
Before I sent word to Blossom, the kid got loose. До того, как я передал сообщение Блоссому, пацан вырвался на свободу.
In fact, when I was young, my neighbor's chicken got loose and chased me up the big elm tree in front of our house. К примеру, когда я был ребенком, Соседская курица вырвалась на свободу и преследовала меня до большого вяза перед нашим домом.
Больше примеров...
Шатается (примеров 14)
After attacking Lisa with spitballs, Bart finds out his last baby tooth is loose. После нападения на Лизу с плевалкой, Барт обнаруживает, что у него шатается последний молочный зуб.
Now, did I hear something about a loose tooth? Я слышал, у кого-то зуб шатается?
I have another loose tooth. А у меня шатается еще один зуб.
Doesn't that bolt seem loose? А этот болт не шатается?
A couple of teeth loose and... Да пару зубов шатается и...
Больше примеров...
Освободиться (примеров 16)
You managed to loose the binds before it all came down. Вы смогли освободиться до того как всё успокоилось.
If half this story about Barrow is true, then not only did someone help set him loose, but he was a pawn in their little game. Если половина этой истории о Берроу правда, тогда кто-то не только помог ему освободиться, но и заставил быть пешкой в своей маленькой игре.
Though still in its infancy, the internet has shown that it has the power to shake China loose from its stagnant, isolated and repressive past. Несмотря на то, что Интернет в Китае все еще находится в ранней стадии развития, он вполне способен помочь стране освободиться от застойного, изолированного и репрессивного прошлого.
I need you to cut me loose. Он нужен мне, чтобы освободиться.
What idle thing has turned you loose? Жалкий гусь, дурная птица, как ты смог освободиться?
Больше примеров...
Рыхлый (примеров 3)
Ecowool cellulose insulation is a loose, very lightweight thermal insulation material. Эковата представляет собой рыхлый, очень легкий теплоизоляционный материал.
Soft, yellow, loose. Мягкий, желтый, рыхлый.
The test track and the surface of the site are dry and free from absorbing materials such as powdery snow, or loose debris. испытательный трек и поверхность площадки являются сухими и не покрыты такими звукопоглощающими материалами, как рыхлый снег или наваленный мусор;
Больше примеров...
Избавиться (примеров 16)
A pup you can't shake loose from. Щенок, от которого не избавиться.
We have to cut him loose. Мы должны от него избавиться.
Or you're just the same tenth-grade losers you've always been and she's too much of a softy to cut you loose. Или вы просто те же десятисортные неудачники, которыми всегда были... а она слишком мягкосердечна, чтобы от вас избавиться.
You thought that the bag came loose during a struggle, but I defy you to shake it off anyone when that clasp is locked. Вы думали, что мешок потерялся во время борьбы, но я бросаю вызов вам, так как избавиться от рюкзака, когда защелки закрыты, никому не удавалось.
After all your talk about cutting friends loose, and... now you need one. После всех разговоров о том, чтобы избавиться от друзей... тебе понадобился друг.
Больше примеров...
Болтается (примеров 11)
There's a loose button on your shirt. У вас на рубашке пуговица болтается.
The valve's loose, about a quarter turn. Клапан болтается, почти на четверть повёрнут.
No, no, it's still loose. Нет, нет, всё ещё болтается.
Time like you just gave to this guy who's now running loose on the streets? Ты дала время этому парню, который сейчас болтается по улицам.
So I showed Steffen what was loose, and all hell broke loose. Я показал Штеффену, что где разболталось, и теперь уже ничего нигде не болтается.
Больше примеров...
Развязать (примеров 4)
Guess you ought to cut them loose. Наверно, тебе стоит их развязать.
Or maybe you can just set me loose and I can do it myself. Можете развязать меня, и я сделаю все сам.
Those blue eyes of yours supposed to loose in my lips? Думаете, ваши голубые глаза смогут развязать мне язык?
Why don't you cut me loose and I'll open your meat shirt and show you your own heart. Да что ты Почему бы тебе не развязать меня, тогда я открою твою телесную рубашку и покажу тебе твоё собственное сердце
Больше примеров...
Отпускать (примеров 2)
Drag her back here and tie her up and not let her loose until she listens to reason. Притащить её сюда, связать и не отпускать её, пока она не прислушается к голосу разума.
There was a wolf loose and nobody told these people to keep their girls safe at home? Этот волк рыскал на свободе, а этим людям даже не сказали поостеречься и не отпускать девушек из дома?
Больше примеров...
Loose (примеров 24)
Between switch to HTML/ XHTML, Strict/ Loose modes. В период переключения HTML/ XHTML, Strict/ мод Loose.
Loose reached number one on the European Top 100 Albums chart in early 2007, spending ten non-consecutive weeks at number one. Loose в начале 2007 года достиг первого места и в European Top 100 Albums chart, где провёл на его вершине 10 недель.
The band went on to release a live album, Live, Loud and Loose, in 2001, which consisted of refurbished early live concert recordings from the band's intense touring years from 1982 to 1986. Группа выпустила свой первый концертный альбом, Live, Loud and Loose, в 2001 году, который состоял из отреставрированных ранних концертных записей времен интенсивных гастролей группы с 1982 по 1986 год.
In 2005, Martin collaborated with Nelly Furtado on the track "All Good Things (Come to an End)", for her 2006 album, Loose. В 2005 Мартин работал с Нелли Фуртадо над её песней «All Good Things (Come to an End)» с альбома Loose.
Later, he would also have cowriter credits on "All Hell's Breakin' Loose", "Under the Gun", and "No, No, No", amongst others. Позже, у него также были кредиты со-автора в песнях, «All Hell's Breakin' Loose», «Under the Gun», и «No, No, No».
Больше примеров...