Английский - русский
Перевод слова Loose

Перевод loose с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Свободный (примеров 15)
(b) The third global cooperation framework constituted a relatively loose framework covering all relevant areas of the MYFF. Ь) третьи рамки глобального сотрудничества представляли собой относительно свободный механизм, охватывающий все соответствующие области МРПФ.
The loose and thick cloak contains numerous creases, which suggest the heaviness of the fabric draping over a reddish/brown tunic. Свободный и толстый плащ содержит многочисленные складки, которые указывают на тяжесть ткани, из-под которой выглядывает красновато-коричневая туника.
However, the fairly loose format of the QPCR forms meant there was no guarantee that information on certain characteristics would be consistently reported just because we included them on our list. Однако довольно свободный формат этих отчетов означал отсутствие каких-либо гарантий, что информация о некоторых характеристиках будет постоянно вноситься в формуляры только потому, что мы включили их в наш перечень.
After beeing part of the Danish autocracy for 400 years, Norway got its own constitution in 1814 and joined into a loose union with Sweden that lasted until 1905. Норвегия на протяжении 400 лет была частью датской монархии. В 1814 году Норвегия получила собственную конституцию и объединилась со Швецией в свободный союз, который просуществовал до 1905 года.
Loose epithelium and ulcer base can be scraped off and sent for culture sensitivity studies to find out the pathogenic organism. Свободный эпителий и основу язвы следует соскрести и направить для сенситивного исследования культуры, чтобы определить патогенный организм.
Больше примеров...
Отпустить (примеров 52)
Well, they had to turn me loose eventually. Ну, в конце концов, им пришлось меня отпустить.
I'm not quite ready to cut him loose yet. Я не готов пока его отпустить.
And maybe it's time for you to cut him loose. И, возможно, настало время тебе его отпустить.
Now, we have to cut her loose unless we can convince him to ID her. И нам придётся отпустить её, если мы не убедим его опознать её.
Your lawyer made us cut you and your partner loose. Ваш адвокат заставил нас отступить и отпустить вас и вашего партнера.
Больше примеров...
Освободить (примеров 26)
Only you must loose me from my oath. Токмо, меня должна освободить ты от клятвы от моей.
Well, they was all in a tangle, and I couldn't get 'em loose. Вот, они все запутались, и я не мог их освободить.
She's a cub, a papoose You could never turn her loose Она - ребенок, ты никогда не сможешь ее освободить,
Open the doors and let them loose? Открыть двери и освободить их?
We should be able to lift him straight up, and his foot should come loose. Нам нужно его приподнять, чтобы освободить ногу.
Больше примеров...
Потерять (примеров 39)
It would be a pity to loose his friendship, due to what some unbalanced boys claim... but... Жаль будет потерять его уважение и дружбу из-за того, что какие-то неуравновешенные мальчишки жалуются...
It's a fact, you loose your skin; it gets scaly and repellent. Правда, можно потерять кожу, она шелушится, ты похож на прокажённого.
Mine's the one where you realize all your teeth are loose. А у меня такой - все зубы потерять.
If the precedence of the cards concurs, the player is offered either to surrender (button "Fail") and to loose a half of the rate or "go to the war" (button "War"). Если старшинство карт совпадает, то игроку предлагается либо сдаться (кнопка «Fail») и потерять половину своей ставки, либо «пойти на войну» (кнопка «War»).
I've lost you, I can't loose Zoe too. Я потеряла тебя, я не могу потерять еще и Зои.
Больше примеров...
Терять (примеров 17)
You better not loose your hair, you ugly bold-hair. Лучше бы тебе не терять свои волосы, уродливый лысик.
You think I've got anything left to loose Jack? Ты думаешь, у меня есть что терять, Джек?
Well, I like them loose. Ну, мне нравится их терять
I hate to loose my nice part-time job. Не хочется терять лёгкую работу.
But enemies with loose cash and nothing to lose? Таких, у кого много денег, и кому нечего терять?
Больше примеров...
На свободу (примеров 33)
All hell was breaking loose, so I figured it was better if I leave. Весь ад вырывался на свободу, поэтому я решила, что лучше было уйти.
Before I sent word to Blossom, the kid got loose. До того, как я передал сообщение Блоссому, пацан вырвался на свободу.
In fact, when I was young, my neighbor's chicken got loose and chased me up the big elm tree in front of our house. К примеру, когда я был ребенком, Соседская курица вырвалась на свободу и преследовала меня до большого вяза перед нашим домом.
And there's a spot in Hell reserved for him, but the hottest spot is reserved for Poseidon, because he is letting Ramal loose on the world again. В аду для него есть отдельный котёл, но самый горячий оставили для Посейдона, потому, что он снова выпускает Рамала на свободу.
The screelings are loose, Скрилинг вышел на свободу,
Больше примеров...
Шатается (примеров 14)
After attacking Lisa with spitballs, Bart finds out his last baby tooth is loose. После нападения на Лизу с плевалкой, Барт обнаруживает, что у него шатается последний молочный зуб.
And you know I have that loose filling. Ты же знаешь, у меня пломба шатается.
There's an elephant loose in the building. У нас тут слон шатается.
I got a tooth loose. У меня зуб шатается.
It's very heigh and the cabin feels loose. Оень высоко, и кабинка шатается. Совсем не хочется хулиганить.
Больше примеров...
Освободиться (примеров 16)
You managed to loose the binds before it all came down. Вы смогли освободиться до того как всё успокоилось.
Now, if we can cut it away, the Shark can pull herself loose. Сейчас, если мы сможем оттащить его подальше, то подлодка сможет освободиться.
If half this story about Barrow is true, then not only did someone help set him loose, but he was a pawn in their little game. Если половина этой истории о Берроу правда, тогда кто-то не только помог ему освободиться, но и заставил быть пешкой в своей маленькой игре.
So there's Paul, and he is struggling to get loose, И так вот тул Пол и он изо всех сил пытается освободиться,
I need you to cut me loose. Он нужен мне, чтобы освободиться.
Больше примеров...
Рыхлый (примеров 3)
Ecowool cellulose insulation is a loose, very lightweight thermal insulation material. Эковата представляет собой рыхлый, очень легкий теплоизоляционный материал.
Soft, yellow, loose. Мягкий, желтый, рыхлый.
The test track and the surface of the site are dry and free from absorbing materials such as powdery snow, or loose debris. испытательный трек и поверхность площадки являются сухими и не покрыты такими звукопоглощающими материалами, как рыхлый снег или наваленный мусор;
Больше примеров...
Избавиться (примеров 16)
A pup you can't shake loose from. Щенок, от которого не избавиться.
Large-scale direct support will also be needed, along with innovative thinking to shake ourselves loose from traditional frames of mind. Наряду с новаторским подходом также потребуется широкая прямая поддержка для того, чтобы избавиться от традиционных рамок мышления.
If it's just something caught in the release we may be able to shake it loose. Если что-то туда попало, мы можем потрясти и избавиться от этого.
But I'm telling you, you need to get loose out there. Но, говорю тебе, ты должен избавиться от этого на поле.
After all your talk about cutting friends loose, and... now you need one. После всех разговоров о том, чтобы избавиться от друзей... тебе понадобился друг.
Больше примеров...
Болтается (примеров 11)
There's a loose button on your shirt. У вас на рубашке пуговица болтается.
The valve's loose, about a quarter turn. Клапан болтается, почти на четверть повёрнут.
No, no, it's still loose. Нет, нет, всё ещё болтается.
Is that a loose thread? Это у вас там нитка болтается?
So I showed Steffen what was loose, and all hell broke loose. Я показал Штеффену, что где разболталось, и теперь уже ничего нигде не болтается.
Больше примеров...
Развязать (примеров 4)
Guess you ought to cut them loose. Наверно, тебе стоит их развязать.
Or maybe you can just set me loose and I can do it myself. Можете развязать меня, и я сделаю все сам.
Those blue eyes of yours supposed to loose in my lips? Думаете, ваши голубые глаза смогут развязать мне язык?
Why don't you cut me loose and I'll open your meat shirt and show you your own heart. Да что ты Почему бы тебе не развязать меня, тогда я открою твою телесную рубашку и покажу тебе твоё собственное сердце
Больше примеров...
Отпускать (примеров 2)
Drag her back here and tie her up and not let her loose until she listens to reason. Притащить её сюда, связать и не отпускать её, пока она не прислушается к голосу разума.
There was a wolf loose and nobody told these people to keep their girls safe at home? Этот волк рыскал на свободе, а этим людям даже не сказали поостеречься и не отпускать девушек из дома?
Больше примеров...
Loose (примеров 24)
Between switch to HTML/ XHTML, Strict/ Loose modes. В период переключения HTML/ XHTML, Strict/ мод Loose.
On 22 October 2012, he appeared on ITV's Loose Women. 22 октября 2012 года он появлялся на канале ITV в шоу "Loose Women" (англ. Блудницы).
Beast Loose in Paradise is a Lordi song that the band made for their horror movie Dark Floors. Beast Loose in Paradise - песня группы Lordi, написанная специально для фильма Тёмные этажи.
Before joining AFI on November 2, 1998, Jade Puget played in various bands, including Loose Change and Redemption 87. До прихода в AFI 2 ноября 1998, Джейд Пьюджет играл в нескольких группах, в том числе Loose Change и Redemption 87.
Loose policies - if the Privacy Policy only reveals a few harmless non-personal information that is transmited, without explicitely excluding any personal information like serious Privacy Policies do. Нечеткая политика (Loose policies) - если в политике приватности говорится о сборе лишь небольшого количества безвредных данных, но при этом явно не указано, что не будет собираться частная и личная информация, как это делается в серьезных ПП.
Больше примеров...