We had no choice but to cut Bradshaw loose. |
Всё, что нам оставалось, это отпустить Брэдшоу на свободу. |
Look, prisoner's restraints got loose. |
Посмотри, заключеные вырвались на свободу. |
When they get it open, all hell will break loose. |
Когда они её откроют, ад вырвется на свободу. |
All hell was breaking loose, so I figured it was better if I leave. |
Весь ад вырывался на свободу, поэтому я решила, что лучше было уйти. |
Any coastal city is in jeopardy if he lets her loose. |
Любой прибрежный город в опасности, если он выпустит ее на свободу. |
You cut him loose, he will kill us both. |
Ты отпустишь его на свободу, и он убьет нас обоих. |
They said we were under investigation, hell broke loose, and phones haven't stopped. |
Они сказали, что мы были под следствием, ад вырвался на свободу, и телефоны не замолкают. |
I guess I better go cut Bill loose. |
Пойду, отпущу Билла на свободу. |
You go out of town, and all hell breaks loose. |
Ты уезжаешь из города, и весь ад вырывается на свободу. |
Before I sent word to Blossom, the kid got loose. |
До того, как я передал сообщение Блоссому, пацан вырвался на свободу. |
Well, it's no secret all hell's breaking loose down there. |
Ну, не секрет, что черти вырвались на свободу там. |
So we set a lizard loose to catch the cricket. |
Значит, мы выпускаем на свободу ящера, чтобы поймать сверчка. |
What happens when Mal realizes and lets loose her inner dragon? |
А если Мэл все поймет и выпустит на свободу своего внутреннего дракона? |
I heard you this morning, in the yard, saying Mr Moray is back, all hell will break loose. |
Я слышал тебя сегодня утром, во дворе когда ты говорил, что Мистер Морей вернулся и ад вырвется на свободу. |
Somehow, my pod got loose, and I made the long journey to Earth. |
Так или иначе, мой корабль вырвался на свободу, и я проделала долгий путь к Земле. |
I'm at ann's house and the possum's loose, okay? |
Я у Энн дома, и опоссум выбрался на свободу. |
All hell is breaking loose. |
Весь ад вырывается на свободу. |
I already cut myself loose. |
Я уже выцепил себя на свободу |
All hell seems to be breaking loose. |
Кажется, весь ад вырвался на свободу. |
Do yourselves a favor, just kick till loose. |
Сделайте себе одолжение, просто выкиньте Тилла на свободу. |
But now there's something else loose on the streets. |
Однако, сейчас на свободу вылезло кое-что посерьезнее. |
In fact, when I was young, my neighbor's chicken got loose and chased me up the big elm tree in front of our house. |
К примеру, когда я был ребенком, Соседская курица вырвалась на свободу и преследовала меня до большого вяза перед нашим домом. |
Like a giant sphinx that had broken loose from a floodlight socket. |
Словно великий сфинкс, который сорвался на свободу с залитого светом пьедестала. |
And there's a spot in Hell reserved for him, but the hottest spot is reserved for Poseidon, because he is letting Ramal loose on the world again. |
В аду для него есть отдельный котёл, но самый горячий оставили для Посейдона, потому, что он снова выпускает Рамала на свободу. |
If Juliette woke up, she and the guy who kissed her would have these insanely intense feelings for one another, and all hell would break loose. |
если Джулиетт проснулась она и парень, который поцеловал ее будут иметь безумно сильные чувства друг к другу и весь ад вырвался бы на свободу |