Примеры в контексте "London - Англ"

Примеры: London - Англ
Absolute Beginners is a 1986 British musical film adapted from Colin MacInnes' book of the same name about life in late 1950s London. «Абсолютные новички» (англ. Absolute Beginners) - британский музыкальный фильм 1986 года, экранизация одноименной книги Колина Макиннеса, о жизни в Лондоне, в конце 1950-х.
Herbert L'Estrange Ewen (1876-1912) was a British stamp dealer and philatelist in Swanage, Dorset and later in Norwood, London who was an authority on railway stamps. Херберт Лестранж Юэн (англ. Herbert L'Estrange Ewen, 1876-1912) - британский филателистический дилер и филателист, проживавший в Свонидже (Дорсет), позднее - в Норвуде (Лондон), признанный эксперт по железнодорожным маркам.
The British children book writer Michael Morpurgo wrote the story concept to go with Wenlock and Mandeville and an animation titled "Out of a Rainbow" was produced by the London office of Beijing-based Crystal CG. Британский детский писатель Майкл Морпурго (англ.)русск. написал концепцию истории, использующей Венлока и Мандевиля, для создания анимационного фильма под названием «Из радуги» (англ. Out of a Rainbow) в лондонском офисе пекинской компании Crystal CG.
The plans were intended to contribute to the regeneration of Stratford in east London which is the site of the Olympic Park and of the neighbouring Lower Lea Valley. Планы строительства способствовали регенерации городского района Стратфорд на востоке Лондона, который является местом расположения Олимпийского парка (англ.)русск., а также соседней Нижней долины Ли (англ.)русск...
The book was first published in 1982 by Jonathan Cape in London as an unofficial follow-up to three BBC Two TV documentaries that were part of the Chronicle series. Книга впервые вышла в 1982 году в Лондоне в издательстве Jonathan Cape (англ.)русск. как неофициальное дополнение к трём документальным фильмам британского телеканала BBC Two, выходивших в историко-популярном проекте «Хроники (англ.)русск.».
Hampton Court Park is also a royal park within Greater London, but, because it contains a palace, it is administered by the Historic Royal Palaces, unlike the eight Royal Parks. Парк Хемптон-корта (англ.) также относится к королевским паркам в Большом Лондоне, однако, из-за того что на территории парка находится дворец, его управлением, в отличие от 8 других парков, занимается независимая благотворительная организация Historic Royal Palaces (англ.).
In 1971, Wingfield played the piano on the B.B. King in London album, and in the following year received similar credits for Seventy-Second Brave, the Keef Hartley Band album. В 1971 году Уингфилд играл в качестве клавишника на альбоме Би Би Кинга B.B. King in London (англ.)русск., годом позже в том же амплуа поучаствовав в записи пластинки Кифа Хартли Seventy-Second Brave (англ.)русск...
At the time, he was working in the Eastern European practice of the Boston Consulting Group in London, and managed the Russian proprietary investments desk at Salomon Brothers. Работал в отделе Восточной Европы Boston Consulting Group в Лондоне и заведовал сектором частных инвестиций в России инвестиционного банка Salomon Brothers (англ.)русск...
Indian Widow is a painting by Joseph Wright of Derby, completed in late 1783 or early 1784 and first shown in his solo exhibition in London in 1785. «Индейская вдова» (англ. Indian Widow) - картина английского художника Джозефа Райта, законченная в конце 1793 или начале 1794 года и впервые выставленная на персональной выставке Райта в 1985 году.
The Animals in War Memorial in London commemorates animals, including horses, that served with the British and their allies in all wars. «Животные на войне» (англ. Animals in War Memorial) - мемориал в Лондоне, посвящённый памяти всех животных, которые «служили и погибли в британских и союзнических войсках в войнах и конфликтах во все времена».
In March 2010, they played two consecutive nights at the Shepherd's Bush Empire in London to capacity crowds and appeared on the cover of NME, who proclaimed them "the most underrated band in Britain". В марте 2010 года они отыграли два аншлаговых концерта в лондонском клубе «Shepherd's Bush Empire» (англ.)русск., а также снялись для обложки журнала NME, который назвал их «самой недооцененной группой Великобритании».
Benjamin Vulliamy (1747 - 31 December 1811), was a clockmaker responsible for building the Regulator Clock, which, between 1780 and 1884, was the official regulator of time in London. Бенджамин Вальями (англ. Benjamin Vulliamy; 1747-1811) - часовщик, ответственный за конструирование механических часов, согласно которым в 1780-1884 годах официально сверялось время в Лондоне.
Examples include Dorestad, Quentovic, Gipeswic, Hamwic, and Lundenwic (for which see Anglo-Saxon London). Примеры включают Дорестад, Quentovic (фр.), Ipswich (англ.), Hamwic (англ.), и Lundenwic (англ.) (о чем см. Англосаксонский период истории Лондона).
The world's first formal public parklets were initially conceived by Italian/Brazilian designer and London resident Suzi Bolognese (Sb Design Studio) and installed in San Francisco in 2010. Первоначально, идея парклетов была предложена итало-бразильским дизайнером, проживающем в Лондоне, Сьюзи Болоньезе (англ. Suzi Bolognese) из Sb Design Studio и реализована в Сан-Франциско в 2010 году.
Gaule hearing of this letter wrote his publication Select Cases of Conscience touching Witches and Witchcrafts; London, (1646) - dedicated to Colonel Walton of the House of Commons - and began a programme of Sunday sermons to suppress witch-hunting. Голь в ответ опубликовал «Избранные дела, касающиеся ведьм и ведовства» (англ. Select Cases of Conscience touching Witches and Witchcrafts, Лондон, 1646), адресованные полковнику Валентину Уолтону из палаты общин, а также начал серию воскресных проповедей, осуждавших охоту на ведьм.
Mona came up with the idea of the club after watching a TV report about The 2i's Coffee Bar in London's Soho, where several singers had been discovered. Идея клуба пришла к Моне после просмотра телевизионного репортажа о кофейне The 2i's Coffee Bar (англ.)русск. в лондонском Сохо, где проводили время несколько местных музыкантов.
He and his family returned to Twickenham, London, in late 1943, where Edwards worked as a swimming instructor, an office manager, and at the Royal Military School of Music. Он и его вторая семья вернулись в Туикенем (западное предместье Лондона) в конце 1943 года, где Эдвардс работал инструктором по плаванию и фехтованию, менеджером частного офиса и Королевской военной музыкальной школы (англ.)русск...
At age 17, he moved to London to study at the Royal Central School of Speech and Drama, but left after two terms because of a shortage of funds. Дэвид переехал в Лондон, в возрасте 17 лет поступил в Центральную Школу сценической речи и драматического искусства (англ.), но бросил её после двух семестров из-за нехватки средств.
Before gaining a place at Drama Centre London, Kari also attended a local drama group in Coventry called St Finbarr's Youth Arts for a few years, which specialised in performing Irish plays. Прежде чем получить место в драматическом центре в Лондоне, Кари выступала в местной театральной труппе в Ковентри, которая называется Молодёжные искусства Святого Финбарра (англ. St Finbarr's Youth Arts) в течение нескольких лет.
In 1553 English explorer Hugh Willoughby with chief pilot Richard Chancellor were sent out with three vessels in search of a passage by London's Company of Merchant Adventurers to New Lands. В 1553 году английский исследователь Хью Уиллоби и капитан Ричард Ченслор на трёх кораблях были отправлены в поисках прохода Лондонской Компанией купцов-авантюристов в новых землях (англ.)русск...
The play received its English-language première in London on 6 December 1912, under the title The Man Who Was Dead (a translation by Z. Vengerova and John Pollock), in a production by the Literary Theatre Society. Постановка на английском языке в Лондоне, состоявшаяся 6 декабря 1912 года, имела название «Человек, который был мёртв» (англ. The Man Who Was Dead; перевод Зинаиды Венгеровой и Джона Поллока), в постановке театра Литературного общества.
Vernon was educated at the Banff School of Fine Arts and the Royal Academy of Dramatic Art in London before becoming a live stage actor for CBC Television's dramatic programs. Вернон учился в Школа изящных искусств города Банф и в лондонской Королевской академии драматического искусства, и позже стал актёром в телепостановках канала СВС Television (англ.)русск...
A play about his life, "Strode-Jackson" was written by Mike Hodd and Jack Thorington, and premiered at the King's Head Theatre, London, in 1979. Пьеса о жизни Джексона «Строд-Джексон» (англ. Strode-Jackson), написанная Майком Ходдом и Джеком Торингтоном, была поставлена в 1979 году в лондонском театре King's Head.
During her second term, Biden continued to be involved with supporting military personnel, including staging multiple visits to the Center for the Intrepid rehabilitation facility for amputees and attending the inaugural Invictus Games in London. Во время своего второго срока, Байден продолжала участвовать в поддержке военнослужащих, в том числе она организовала несколько посещений реабилитационного центра Intrepid (англ.)русск. и сделала визит на «Игры непобеждённых» в Лондоне.
Taking her step-father's surname, at least as a performer, Burrell first appeared on stage at the London Hippodrome in July 1903, playing the part of Kitty in The Redskins, a water spectacular by Alicia Ramsey. Взяв фамилию отчима в качестве своего сценического псевдонима, Баррелл дебютировала в лондонском Ипподромеruen в июле 1903 года, исполнив роль Китти в The Redskins, феерической постановке Алисии Рамси (англ.)русск...