By submitting the date, location and method of execution. |
Отправив дату, место нахождения и способ исполнения, плюс уникальный идентификатор. |
If cartelists have a physical presence in their jurisdictions, developing countries may deliver documents to the business location. |
Если участники картеля физически присутствуют на территории под их юрисдикцией, развивающиеся страны могут доставить документы в место нахождения предприятия. |
Suspect location believed to be Green Valley Industrial Park. |
Предполагаемое место нахождения подозреваемого - Грин Вэлли Индастриал Парк. |
We were afraid it would give away our location. |
Мы боялись, он укажет наше место нахождения. |
The location of the funds from the sale of the iron ore remains a mystery. |
Место нахождения средств от продажи этой партии железной руды остается загадкой. |
Furthermore the location of a corporation's head office could change fast. |
Кроме того, место нахождения правления корпорации может быстро меняться. |
Find a location you can set using the city map. |
Найти место нахождения комплекса Вы сможете воспользовавшись картой города. |
You pledge to discover Spartacus' location. |
Ты обязан раскрыть место нахождения Спартака. |
What matters is he knows the sniper's presumed location. |
Главное, что он знает место нахождения снайпера. |
As to the exact meaning of the term "location" in the context of draft article 23,diverging views were expressed. |
В отношении конкретного значения термина "место нахождения" в контексте проекта статьи 23 были высказаны различные мнения. |
In addition, they allow States to accurately ascertain the location of specific stockpiles and potential instances of loss or theft. |
Кроме того, они позволяют государствам устанавливать место нахождения конкретных запасов и потенциальные случаи утраты или кражи. |
The Supply Unit had since established a database indicating the location of the water dispensers. |
С тех пор Группа снабжения создала базу данных, в которой указывается место нахождения водораздатчиков. |
We need E.M.s. to our location. |
Нужна скорая на наше место нахождения. |
He has his exact location, just a 3-hour plane ride away. |
Он назвал его точное место нахождения, в трех часах лета отсюда. |
(c) The place of performance of services and, if different, the location of the customers also. |
(в) Место выполнение услуг и, если отличается, также место нахождения заказчиков. |
Allows for extended statistical knowledge (household's place of residence and location of school) of a very specific population group; |
Позволяет расширение статистических знаний (место жительства домохозяйства и место нахождения школы) весьма особой группы населения; |
That balance would be determined by such important characteristics as the tribunal's founding instrument, jurisdiction, applicable law, location, composition and financial arrangements. |
Этот баланс будет определяться такими важными характеристиками, как инструмент создания трибунала, сфера юрисдикции, применимое право, место нахождения, состав и механизмы финансирования. |
The elements assessed included the mandate, size, location, unique functions and activities, and funding sources of each agency. |
К числу проанализированных элементов относится мандат, масштаб, место нахождения конкретного учреждения и характер его деятельности, а также источники финансирования работы каждого учреждения. |
Geneva is not the cheapest location of a United Nations secretariat in monetary terms, but few other locations offer the many other advantages that Geneva offers. |
Женева - не самое дешевое место нахождения какого-либо секретариата системы Организации Объединенных Наций в денежном выражении, однако мало какие другие места расположения могут предложить те многочисленные преимущества, которые предлагает Женева. |
The concern was expressed that adopting a different definition for the term "location" in the context of paragraph (3) might create uncertainty. |
Была выражена обеспокоенность в связи с тем, что принятие иного определения термина "место нахождения" в контексте пункта З может создать неопределенность. |
It was stated that the Working Group should intensify its efforts to reach agreement on the meaning of the term "location" for the purposes of the draft Convention as a whole. |
Было заявлено, что Рабочей группе следует активизировать усилия по достижению согласия в отношении значения термина "место нахождения" для целей проекта конвенции в целом. |
In addition, under article 50 (3) of the Civil Code of Belarus the names and location of legal persons, including religious organizations, must be reflected in their statutory documents. |
Кроме того, согласно статье 50 (3) Гражданского кодекса Беларуси, наименование и место нахождения юридических лиц, включая религиозные организации, указываются в их учредительных документах. |
The business model comparison of each agency included an examination of the following parameters: Mandate, size, location, development coordination and management and use of cost-recovery resources. |
Сопоставление моделей производственной деятельности каждого учреждения предусматривало изучение следующих параметров: мандат, масштаб, место нахождения, механизмы координации деятельности в области развития, управленческие звенья и методы возмещения расходов и объекты назначение таких ресурсов. |
No member country would agree that the location of these satellites can be part of the territory of a Contracting State under the applicable rules of international law and could therefore be considered to be a permanent establishment situated therein. |
Ни одна из стран-членов не согласится с тем, что место нахождения этих спутников может являться частью территории одного из Договаривающихся государств согласно применимым нормам международного права и в силу этого они могли бы рассматриваться в качестве постоянных представительств, находящихся в этом государстве. |
location: 400 pier avenue, brooklyn, 10:00 p.M. Pass code. |
Место нахождения: 400 пир авеню Бруклин, 10:00 вечера пасс код. |