Textbooks, other forms of literature and broadcast programming that promoted positive perceptions of female identity and non-violence had been produced for younger audiences in order to help them develop a critical awareness towards media and advertising content. |
Для молодежной аудитории были подготовлены учебные пособия, другие печатные материалы и радиовещательные программы, способствующие созданию положительного женского образа и формированию нетерпимого отношения к насилию, с тем чтобы помочь молодежи критически относиться к содержанию информационных и рекламных материалов. |
Work so far has been focused on collecting and reviewing the material published in the scientific literature, defining the assessment methodologies and working arrangements, and defining processes for quality assurance of the data and assessment. |
До сих пор основная работа велась в области сбора и обзора материалов, опубликованных в научной литературе, определения методологии оценки и рабочих механизмов и установления процессов обеспечения качества данных и оценки. |
All experts in the assessment expert groups and task forces have access to the full range of literature needed to conduct the assessments |
Все эксперты, входящие в состав групп экспертов по оценке и целевых групп, имеют доступ ко всему многообразию материалов, необходимых для проведения оценок |
JS2 indicated that gatherings for worship by unregistered groups were prohibited, as well as the distribution of religious literature and other materials anywhere other than in a property of the religious organisation concerned. |
Авторы СП2 отметили, что собрания незарегистрированных групп для проведения богослужений запрещены, так же как и распространение религиозной литературы и других материалов где-либо, кроме помещений данной религиозной организации. |
The current mining boom in Australia having significantly affected indigenous communities, the present study will provide an overview of the positive and negative aspects of the boom, drawing upon the extensive literature generated since the boom began. |
Нынешнее бурное развитие добывающей промышленности в Австралии оказало существенное влияние на коренные общины, в настоящем исследовании представлен обзор позитивных и негативных аспектов резкого подъема в горной добыче на основе существенного количества печатных материалов, появившихся с момента начала подъема. |
UNCTAD has prepared a literature review on the subject (compiled on a CD-Rom), and formulated analytical inputs for the finalization of the theoretical framework and the elaboration of guidelines for the country case studies. |
ЮНКТАД подготовила обзор материалов по этой теме (на КД-ПЗУ) и внесла аналитический вклад в разработку теоретической платформы и руководств по проведению тематических исследований по странам. |
Compaq, which had backed the company financially, announced its intention to use the Nx586 and even struck the name "Pentium" from its product literature, demos, and boxes, substituting the "586" moniker, but never used NexGen's chip widely. |
Компания Compaq, поддержавшая NexGen финансово, опубликовала своё намерение использовать Nx586 и даже вытеснить название Pentium из руководств к их продуктам, демонстрационных материалов и с коробок, заменяя его обезличенным «586», но так никогда не применяла чипы NexGen широко. |
The research project is divided into two parts: In the first part, the project will review the empirical literature on productivity analysis and the methods of measuring productivity. |
Исследовательский проект состоит из двух частей: в рамках первой части проекта будет проведен обзор материалов об опыте проведения анализа производительности труда и методах ее оценки. |
(c) Develop the evidence base for ecosystem-based approaches for adaptation, through a systematic review methodology to describe and synthesize both successful and unsuccessful cases, and through reviews of published literature; |
с) создание фактологической базы для основанных на экосистемах подходов к адаптации путем систематического обзора методологии описания и обобщения как успешных, так и неудачных случаев, а также путем обзора опубликованных материалов; |
The United Nations/INTOSAI joint project on collecting important literature on strengthening capacities of supreme audit institutions in the fight against corruption is aimed at supporting capacity development of auditing institutions in their anti-corruption work. |
Совместный проект Организации Объединенных Наций/МОВРУ по сбору важных материалов об укреплении потенциала высших ревизионных учреждений в борьбе с коррупцией нацелен на поддержку развития потенциала ревизионных учреждений в их борьбе с коррупцией. |
On the basis of the mandate provided by the General Assembly and the continuing review and analysis of the above-mentioned inputs and of literature on the topic, a preliminary annotated outline was prepared and submitted to the advisory committee for review and comments. |
На основе мандата, предоставленного Генеральной Ассамблеей, и продолжающегося обзора и анализа вышеупомянутых материалов и литературы по данной теме был подготовлен и представлен на рассмотрение Консультативному комитету предварительный аннотированный набросок, по которому Комитет сделает свои замечания. |
The Centre also collaborated with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, especially for the acquisition of literature and other material for the successful operation of the future documentation, information and research unit. |
Центр взаимодействовал также с Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, особенно в вопросах приобретения литературы и других материалов для обеспечения успешного функционирования будущей группы по вопросам документации, информации и исследований. |
Facilitated the establishment of children's clubs and organizations in all 12 districts nationwide through provision of guidance, materials and literature for outreach teams |
Содействие созданию детских клубов и организаций во всех 12 округах на всей территории страны путем предоставления агитационно-пропагандистским группам руководящих указаний, материалов и литературы |
Collection, research and storage of scientific and other materials about Azerbaijani literature and culture, presentation of these materials on expositions and exhibitions is the main goal of the museum. |
Сбор, исследование и хранение научных и др. материалов об азербайджанской литературе и культуре, представление этих материалов в экспозициях и на выставках. |
Based on the decisions taken at the fifteenth session of the Executive Body, a literature study on cause-effect relationships will be presented at the seventeenth session of the Working Group on Effects. |
На основе решений, принятых на пятнадцатой сессии Исполнительного органа, на семнадцатой сессии Рабочей группы по воздействию будет представлено исследование содержащихся в специальной литературе материалов о причинно-следственных связях. |
These information programmes have included the dissemination of literature, speeches, participation in conferences, seminars and panel discussions, utilization of the print, broadcast and television media through press releases and other educational communications, meetings and appearances with State officials and dignitaries, etc. |
Эти программы информации предусматривают распространение литературы, выступления, участие в конференциях, семинарах и групповых дискуссиях, использование печатных, радиовещательных и телевизионных средств массовой информации посредством пресс-релизов и других пропагандистских материалов, встречи и выступления государственных должностных лиц и высокопоставленных деятелей и т.д. |
The literature shows that, since the early 1980s, inter-firm alliances have primarily been concentrated in high-tech industries, such as information technology, and, increasingly, in biotechnology and advanced materials, mainly in developed countries. |
Исследования говорят о том, что с начала 80-х годов внутрифирменные союзы создаются главным образом в высокотехнологичных отраслях, таких, как информационная технология, и все чаще в сфере биотехнологии и передовых материалов, главным образом в развитых странах. |
A number of permanent missions to the United Nations are involved in some of these initiatives, including the organization of business seminars in their industrial capitals and the distribution of relevant literature and other materials to their business communities. |
Ряд постоянных представительств при Организации Объединенных Наций участвуют в некоторых из этих инициатив, в том числе организации деловых семинаров в их промышленных центрах и распространении соответствующей литературы и других материалов среди деловых кругов. |
3.2 The author asserts that article 11 of the Convention applies to any conceivable professional activity carried out for payment and refers to legal literature on the Travaux Préparatoires of the Convention to substantiate her assertion. |
3.2 Автор утверждает, что статья 11 Конвенции применяется к любой возможной профессиональной деятельности, осуществляемой за плату, и ссылается на юридическую литературу, касающуюся подготовительных материалов данной Конвенции, в обоснование своего утверждения. |
There is a need to promote educational materials for SD among those in education and the media, in particular to publish literature and posters, to organize seminars in regions, and to train teachers. |
Существует необходимость в пропаганде образовательных материалов по УР среди лиц, работающих в сфере образования и средствах информации, в частности для издания литературных материалов и рекламных плакатов, организации семинаров в районах и подготовки преподавателей. |
On the basis of an extensive review of the literature, the Special Rapporteur also submitted some views regarding the classification of unilateral acts, a topic which appears fundamental to the structure of the draft articles which the Commission plans to prepare on the topic. |
Аналогичным образом, Специальный докладчик, основываясь на изучении обширных теоретических материалов, представил некоторые идеи относительно классификации односторонних актов, вопроса, который, как представляется, является базовым для структуризации проекта статей, который пытается выработать Комиссия в работе над этой темой. |
There is a wide range of literature on many of the topics covered in the Handbook at both the national and international levels and those used in the preparation of the Handbook to date are provided in the list of references at the back of the draft version. |
По многим темам, охватываемым Руководством, имеется немало литературы как на национальном, так и на международном уровнях, и материалы, которые уже были использованы при подготовке Руководства, приводятся в списке справочных материалов в конце представленного проекта. |
Study materials to support teaching in Estonian have been prepared, all the schools have received support to purchase study materials for Estonian literature, civic education and music in Estonian. |
Были подготовлены учебные материалы в поддержку обучения на эстонском языке, все школы получили помощь для покупки учебных материалов по эстонской литературе, обществоведению и музыке на эстонском языке. |
From the literature review and the surveys carried out, the following possible "tools" for achieving varying degrees of integration of the environment at the policy level were identified: |
По итогам обзора информационных материалов и проведенных обследований был составлен следующий перечень возможных «инструментов» обеспечения различной степени учета экологической проблематики на директивном уровне: |
(b) Tracking the latest analysis on the Taliban and its affiliates in the media and in academic and think-tank literature, as well as reaching out directly to subject-matter experts; |
Ь) отслеживание последних аналитических материалов по движению «Талибан» и связанным с ним группам в средствах массовой информации, научной литературе и материалах аналитических центров и установление прямых контактов с экспертами, занимающимися этой проблематикой; |