Английский - русский
Перевод слова Literally
Вариант перевода Фактически

Примеры в контексте "Literally - Фактически"

Примеры: Literally - Фактически
Literally speaking, starting with loading on the first machine and finishing by robotized palletizing of final product on pallet, mounted on packing machine, no workers are required. The only workers taking part in the production process would be operators and forklift drivers. Фактически от загрузки первой машины до паллетирования роботом конечного продукта и установки на поддон единственными работниками будут только операторы масшин и водители автопогрузчиков.
So what they currently run is truly and quite literally a franchise business. Бизнес, который они сейчас ведут, фактически и в буквальном смысле слова является франшизой.
We literally go to sleep in one kind of world and wake up in another. Мы фактически ложимся спать в одном мире, а просыпаемся уже в другом.
In fact, it appears that many organizations take this definition literally. Фактически, представляется, что многие организации воспринимают это определение буквально.
In effect, China is in the process of building a group of literally unsinkable aircraft carriers in the middle of the South China Sea. Фактически, Китай находится в процессе строительства группы практически непотопляемых авианосцев в центре Южно-Китайского моря.
In June, Hansen proclaimed that people who spread "disinformation" about global warming - CEOs, politicians, in fact anyone who doesn't follow Hansen's narrow definition of the "truth" - should literally be tried for crimes against humanity. В июне Хансен объявил, что людей, которые распространяют "дезинформацию" о глобальном потеплении - генеральные директора, политические деятели, фактически, любой, кто не придерживается узкого определения "правды" Хансена - нужно в буквальном смысле судить за преступления против человечества.
Greek democracy (literally meaning "rule by the people") was actually run by the people: administration was in the hands of committees allotted from the people and regularly changed. Греческая демократия (в буквальном смысле означает "власть народа") фактически была под управлением народа: администрация находилась в руках комитетов выбранных из обычных людей, которые регулярно менялись.
On the other hand, the opinion of the Working Group literally rehashes word for word the point of view of the source who initiated consideration of Mr. Sannikov's case by the Working Group. Напротив, мнение Рабочей группы фактически слово в слово ретранслирует точку зрения источника, который выступил инициатором рассмотрения дела А. Санникова в Рабочей группе.
They're literally better at detecting when somebody else is in distress. Фактически он лучше выявляет страдающего человека.
Such a pivotal part of your architecture, both stylistically and literally, your door hinges are the silent stars of the door hardware world. Будучи осевой частью дверного дизайна, как стилистически, так и фактически и буквально, петли - безмолвные звезды мира фурнитуры.
To be deprived of this level of participation is, literally, to become "nameless" and lost to society. Быть лишенным такого уровня участия фактически означает стать «безыменным» и потерянным для общества.
And it's a place in which we started developing architecture that literally divided the body, and divided care into departments and compartments. Фактически там была создана основа, которая разделила тело на части, а здравоохранение - на направления и отделы.
Stage One is literally the culture of gangs and it is the culture of prisons. Фактически, Уровень Один представляет собой культуру банд и культуру тюрем.
Think about that, the fact that, literally, a group of students can touch the lives of a billion people today. Подумайте об этом, фактически, группа студентов сегодня может коснуться жизней миллиарда людей.
But then the technology of electrolysis came along and literally made aluminum so cheap that we use it with throw-away mentality. Но затем появилась технология электролиза и фактически удешевила алюминий настолько, что мы его используем, как что-то одноразовое.
And it's a place in which we started developing architecture that literally divided the body, and divided care into departments and compartments. Фактически там была создана основа, которая разделила тело на части, а здравоохранение - на направления и отделы.