A listing of all the supported mailbox formats will be mailed back to the originator. |
Листинг всех поддерживаемых форматов почтовых ящиков будет возвращен назад отправителю команды. |
Of the selected companies that disclosed the duties and number of directorships, only 2 had local listing only. |
Из тех компаний выборки, которые предавали гласности информацию об обязанностях директоров и числе занимаемых ими директорских постов, лишь две имели исключительно местный листинг. |
Bank's bonds inclusion to the stock-exchange listing allows increasing its liquidity and accordingly raises attractiveness for investors commented Natalia Zubrytska, Chairwoman of Board of PRAVEX-BANK. |
Включение облигаций банка в листинг биржи позволяет повысить их ликвидность, а соответственно и привлекательность для инвесторов», прокомментировала Председатель Правления ПРАВЭКС-БАНКА Наталия Зубрицкая. |
Core activities include securities listing, organizing exchange trade in securities and foreign currency, disclosure of information on listed companies and exchange trade results. |
Основными направлениями деятельности АФБ являются листинг ценных бумаг, организация публичных биржевых торгов ценными бумагами и иностранной валютой, раскрытие информации по компаниям, проходящим листинг и результатам биржевых торгов. |
In packages tree tab erroneous packages will be highlighted with red color, but after selecting erroneous package with mouse, you can see erroneous command's listing. |
В дереве файлов пакеты, вызвавшие ошибки будут подсвечены красным цветом, а выделив такой пакет мышкой, справа появится листинг ошибочной команды. |
The Spanish Utility Iberdrola, for instance, spun off its renewables subsidiary through an initial public offering in December 2007, following on the success of France's EDF in listing EDF Energies Nouvelles. |
Испанская электроэнергетическая компания "Ибердрола", например, выделила свою дочернюю компанию по использованию возобновляемых источников в результате проведенного в декабре 2007 года акционирования после успешного включения французской "ЭДФ" в листинг "ЭДФ энержэи нувель". |
A listing of all non-concealed named lists (Mailing Lists that are configured to respond to LIST commands) along with the names and addresses of all members will be mailed back to the message originator. |
Листинг всех не скрытых именованных списков (Mailing Lists, которые настроены на ответ на команду LIST) вместе с именами и адресами всех членов будет отправлен отправителю команды. |
At the low end, only 32% of the international listing companies disclosed the availability and use of an advisorship facility, 21% disclosed the existence of a performance evaluation process and 21% disclosed the decision-making process and impact with respect to alternative accounting decisions. |
С другой стороны, лишь 32% компаний, включенных в международный листинг, предавали гласности информацию о наличии и использовании консультативного механизма, 21% - о наличии процесса служебной аттестации и 21% - о процессе принятия решений и о влиянии альтернативных решений в области бухгалтерского учета. |
If you have text in any page of your site that contain any of the keywords below you can add your contextual listing there; it's free and your listing will appear online in real time containing hyper link to your page. |
Если ты имеешь текст любой странице своего сайта, который содержит любое из ключевых слов ниже, можешь добавить свой контекстуальный листинг там; бесплатно, и твой листинг появится онлайн в реальное время с гипер-линком к твоей странице. |
None of the local listing only companies or the 2002 source companies disclosed information regarding the existence of a performance evaluation process. |
Ни одна из компаний, включенных только в местный листинг, или компаний, раскрывших источники 2002 года, не раскрывали информацию о наличии процесса служебной аттестации. |
In 1995, listing requirements demanded for the first time that financial reports of all listed companies give a true and fair view of company accounts. |
В 1995 году в требования к листингу было впервые включено условие о том, что финансовые отчеты всех включенных в листинг компаний должны давать подлинное и объективное представление о счетах компаний. |
(b) Companies seeking listing on a public stock exchange need to register with the respective regulatory Commission and meet certain disclosure and legal compliance requirements. |
Ь) Компании, стремящиеся к включению в листинг публичной фондовой биржи, должны регистрироваться в соответствующей регулирующей комиссии и должны отвечать определенным требованиям к раскрытию информации и к соблюдению правовых норм. |
At the low end, a company received a score of 7, or 18% (Eastern Europe, local listing only, 2002 sources). |
С другой стороны, одна компания получила сумму баллов, равную 7, или 18% (Восточная Европа, компания, включенная только в местный листинг, источники 2002 года). |
We have represented foreign-based banks in international arbitration proceedings and undertaken several due diligence reports including the listing of companies with the Athens Stock Exchange. |
Мы представляем интересы иностранных банков в международном арбитражном судебном разбирательстве, и осуществляем составление отчетов «дью дилидженс», включая включение компаний в листинг на Афинской Фондовой Бирже. |
In 1998, a study of a sample of 133 Swiss-listed companies showed the positive influence of size, internationality, listing status, auditor type and ownership diffusion on voluntary compliance with IAS. |
В 1998 году результаты одного исследования с охватом выборки из 133 включенных в листинг швейцарских компаний показали позитивное влияние размеров, международного статуса, статуса листинга, типа аудиторов и распределения прав собственности на соблюдение МСБУ. |
In view of OJSC VimpelCom's historic position as the first Russian company to list on the NYSE, the parties have chosen the NYSE for the listing of VimpelCom Ltd. |
С учетом исторической роли ОАО «ВымпелКом», ставшего первой российской компанией, прошедшей листинг на Нью-Йоркской фондовой бирже, именно на ней стороны и остановились при выборе места проведения листинга «ВымпелКом Лтд.». |
Related to this question was a discussion of the potential gap in corporate governance practices that might emerge between listed and unlisted enterprises, if corporate governance requirements were located primarily within listing requirements. |
В этой связи был обсужден также вопрос о возможном возникновении разрыва в практике корпоративного управления предприятий, котирующихся на фондовой бирже, и предприятий, не включенных в листинг, если требования в отношении корпоративного управления будут отражаться в первую очередь в условиях регистрации компаний на фондовой бирже. |
For the survey, the term "international listing" refers to companies that have both foreign and local listing. |
Для целей этого обследования термин "международный листинг" относится к компаниям, включенным в листинг как зарубежных, так и местных бирж. |
Of the 12 companies that disclosed such a statement, 11 had international listing and 1 was a US local listing only company. |
Из 12 компаний, обнародовавших такое заявление, 11 имели международный листинг, а одна являлась американской компанией только с местным листингом. |