Примеры в контексте "Linguistic - Языка"

Примеры: Linguistic - Языка
In the context of Pakistan, therefore, linguistic or ethnic criteria did not apply and the delegation was not able to provide the Committee with statistics disaggregated according to those criteria. В пакистанском контексте критерии языка или этнического происхождения не могут применяться, и делегация не в состоянии предоставить Комитету статистические данные с разбивкой по этим критериям.
This should include, to the extent possible, the collection and analysis of statistical data disaggregated on the basis of gender, ethnic, linguistic and religious criteria. Это должно, по возможности, включать сбор и анализ статистических данных, дезагрегированных по признаку пола, этнического происхождения, языка и религии.
The United States indicated the provision of housing consistent with cultural, linguistic and religious backgrounds and referred to a broader range of protective measures, including medical and mental health services, education, independent living and job skills training, career and college counselling and legal assistance. Соединенные Штаты сообщили об обеспечении жертв жильем с учетом особенностей их культуры, языка и вероисповедания и отметили наличие широкого круга мер защиты, включая медико-психологическое обслуживание, образование, обучение навыкам самостоятельной жизни и профессиональную подготовку, консультирование по вопросам профессиональной деятельности и учебы и правовую помощь.
The objective of a linguistic model is to construct a set of notions and rules so strict that they may be operated, being applied to any text or meaning, with the entire formality and without participation of model's author or any other person. Цель модели языка - сконструировать совокупность понятий и правил настолько строгих, что ими можно оперировать применительно к любому тексту или смыслу чисто формально, без участия автора модели или иного лица.
The success of this effort led to a new confidence for the Tamils, encouraging them to think of themselves as a community, and it paved the way for their emergence as a cultural, religious, and linguistic society in the mid-19th century. Успех этой работы привел к новому росту самосознания тамилов, побуждая их думать о себе как об едином сообществе, и это подготовило почву для расцвета их культуры, религии, языка и общества в середине XIX-го века.
CoE-CM furthermore noted a number of supportive measures, in particular in terms of language teaching, religious education, counselling and information, for persons with different ethnic, linguistic and religious backgrounds. КМ СЕ далее отметил ряд мероприятий по оказанию поддержки лицам с разными этническими, языковыми и религиозными корнями, в частности в сферах преподавания языка, религиозного воспитания, консультирования и информирования.
The Canadian Charter of Rights and Freedoms specified which Canadians had the constitutional right to have their children educated in either language, without distinction based on linguistic or ethnic origin. В Канадской хартии прав и свобод уточняется, кому из граждан Канады предоставляется конституционное право доступа их детей к образованию на любом языке без каких-либо различий, основанных на признаках языка или этнического происхождения.
Mr. DJUMALIEV (Kyrgyzstan) said that more State translators were being trained to translate official documents between Kyrgyz and Russian, in order to remove any linguistic barriers to the full enjoyment of human rights. Г-н ДЖУМАЛИЕВ (Кыргызстан) сообщает, что расширена подготовка государственных переводчиков для перевода официальных документов с киргизского языка на русский и наоборот с целью устранения любых возможных языковых препятствий для полной реализации прав человека.
The use of physical separation and other assimilationist "sticks" can and do have very harmful psychological, cognitive, linguistic and educational effects and lead to a destruction of the group's language and culture. Применение физического разделения и других ассимиляционных методов «кнута» может иметь и имеет весьма пагубные психологические, познавательные, языковые и просветительские последствия и приводит к уничтожению языка и культуры определенной группы.
It had a number of sub-programmes devoted to linguistic difficulties which impeded integration, the publication of textbooks in minority languages, the teaching of Georgian to adults and the training of teachers who taught the State language in non-Georgian schools. Она включает несколько подпрограмм, которые касаются лингвистических трудностей, возникающих в процессе интеграции, издания школьных учебников на языках меньшинств, обучения взрослых грузинскому языку и подготовки преподавателей государственного языка в негрузинских школах.
He wished to know whether the official language was not promoted at the expense of other languages and whether the new linguistic policy adopted in 2010 respected the freedom of any person to speak the language of their choice. Ему хотелось бы знать, не проводятся ли мероприятия по поощрению официального языка в ущерб другим языкам и обеспечивается ли в рамках новой языковой политики, принятой в 2010 году, реальное соблюдение свободы каждого человека говорить на языке по своему выбору.
On the issue of minorities, under the Constitution all linguistic groups and minorities had the right to self-determination and to use their own language in their institutions and administrative matters. По вопросу о меньшинствах: в соответствии с Конституцией все языковые группы и меньшинства имеют право на самоопределение и использование родного языка в учреждениях и при решении административных вопросов.
(a) They continue to emphasize the linguistic component in bilingual intercultural education programmes: in some countries, talk has even begun of teaching a second or third language; а) в программах двуязычного межкультурного образования по-прежнему делается упор на языковый компонент: в некоторых странах даже начинаются разговоры об изучении второго или третьего языка;
The previous methodology was abandoned in the 1990 census, when it was replaced by a formula in which linguistic (objective) data was combined with a social (subjective) variable. При проведении переписи 1990 года в ранее применявшуюся методику были внесены изменения, в соответствии с которыми знание языка (объективный фактор) дополнялось переменными величинами (субъективный фактор).
He was concerned that the creation of an "optimal linguistic space" would end up reinforcing the position of the dominant language - or of other "strong" languages - to the detriment of languages spoken by the minorities. Его беспокоит мысль о том, что создание "оптимальной языковой среды" может быть равнозначно укреплению положения доминирующего языка - или "сильных" языков - в ущерб языкам меньшинств.
(b) Facilitating the learning of sign language and the promotion of the linguistic identity of the deaf community; Ь) содействуют освоению жестового языка и поощрению языковой самобытности глухих;
With regard to the preservation of linguistic equality and diversity, under the Constitution, every Kazakh citizen had the right to learn and cultivate his or her maternal language and culture and any discrimination based on language was prohibited. По поводу предохранения языкового равенства и разнообразия г-н Рябченко напоминает, что в соответствии с Конституцией любой казахстанский гражданин имеет право изучать и практиковать свой родной язык и культуру и что любая дискриминация по признаку языка запрещена.
This text is intended to govern the use of the official languages by the Confederation, the encouragement of understanding and exchanges between the linguistic communities, and assistance to the multilingual cantons. Этот текст должен регулировать использование в Конфедерации официальных языков, в частности ретороманского языка, поощрение взаимопонимания и обменов между языковыми общинами, и оказание помощи многоязычным кантонам.
Practically, all well-known linguistic models are functional now, i.e., they try to reproduce functions of language without reproducing the features of activity of brain, which is the motor of human language. Практически все известные языковые модели теперь функциональны, т.е. пытаются воспроизвести функции языка без воспроизведения черт активности мозга - носителя языка у человека.
It is for this conservative linguistic feature that Guatemalan and foreign linguists have actively sought to have the language called "K'ichee'," rather than K'iche' or Quiché. (Из-за этой консервативной особенности некоторые гватемальские и зарубежные лингвисты настаивали на написании названия языка как «K'ichee'», а не K'iche' или Quiché.)
These activities will be continued in 1994-1995 with a series of studies on the content of cultural rights, with emphasis on the protection and promotion of cultural identities and linguistic rights. Эта деятельность в 1994-1995 годах будет продолжена, что выразится в проведении серии исследований по вопросу о содержании культурных прав с уделением особого внимания защите и поощрению культурной самобытности и прав в отношении языка.
Furthermore, article 65 of the Constitution grants, in accordance with conditions determined by law, the right to asylum to foreign nationals and stateless persons persecuted for racial, religious, national, linguistic or political reasons in their country and place of residence, respectively. Кроме того, в статье 65 Конституция предоставляет в случае с соблюдением установленных законом условий право на убежище иностранным гражданам и лицам без гражданства, которые подвергаются преследованию по признаку расы, религии, национального происхождения, языка или политической принадлежности в своей стране или месте проживания, соответственно.
The National Education and Training Charter of October 1999 further provides for the establishment in some universities of Amazigh linguistic and cultural research and development structures and structures for training teachers and developing school curricula and syllabuses. Кроме того, Национальная хартия об образовании и профессиональной подготовке, принятая в октябре 1999 года, предусматривает создание при ряде университетов научно-исследовательских учреждений для развития языка и культуры народа амазиг, а также курсов подготовки преподавателей и отделов по разработке школьных программ и учебных планов.
The observer for the Roma Centre of Public Policies "Aven Amentza" in a joint statement with SATRA/ASTRA, spoke about the educational and linguistic discrimination experienced by Roma in Romania. Представитель Центра рома по вопросам государственной политики "Авен Аменца" в совместном заявлении с САТРА/АСТРА сообщила о дискриминации в области образования и языка, с которой сталкиваются рома в Румынии.
The way in which transfer-based machine translation systems work varies substantially, but in general they follow the same pattern: they apply sets of linguistic rules which are defined as correspondences between the structure of the source language and that of the target language. Способы работы систем МП на основе трансформации существенным образом различаются, однако в целом они следуют одной и той же схеме: применяют наборы лингвистических правил, определяемых соответствиями между структурой исходного языка и языка перевода.