Примеры в контексте "Linguistic - Языка"

Примеры: Linguistic - Языка
The main concern was to protect the linguistic and cultural existence of people who continued to live in their traditional homelands the borders of which had moved. Основная проблема заключалась в обеспечении защиты языка и культуры народа, который продолжал жить на своей исконной родине, границы которой претерпели изменения.
Guatemala was a multi-ethnic, multicultural and multilingual society, and the Penitentiary System was obliged to safeguard all persons deprived of their liberty without ethnic, cultural or linguistic discrimination. Гватемальское общество составляют многочисленные этнические группы, представляющие множество культур и разговаривающие на различных языках; поэтому пенитенциарная система должна обеспечивать, чтобы лишенные свободы лица не подвергались дискриминации по признаку этнического происхождения, культуры или языка.
To preserve the national heritage, particularly in the linguistic, architectural, historical and artistic domains. сохранение национального наследия, в частности, в области языка, архитектуры, истории и художественного творчества.
Assisting universities in setting up Amazigh linguistic and cultural research and development centres and in training their staff; оказание помощи университетам в создании центров изучения языка и культуры амазигов и в подготовке их персонала;
Please indicate whether the facilities for the linguistic and cultural development of the Amazigh community called for under the National Charter for Education and Training have been effective. Просьба указать, являются ли эффективными структуры по развитию берберского языка и культуры, предусмотренные в Национальной хартии образования и профессиональной подготовки.
That proportion varies, however, depending on which linguistic region, age or category one considers. Однако эта доля неодинакова и различается в зависимости от превалирующего в регионе языка, а также возраста и области журналистики.
Making reference to some cases, he stressed the need to respect the identity and linguistic rights of indigenous individuals in the criminal justice system, regardless of whether a defendant was guilty or not. Ссылаясь на ряд дел, он подчеркнул необходимость уважать права отдельных лиц из числа коренных народов, касающиеся их самобытности и языка, в рамках системы уголовного правосудия, независимо от виновности или невиновности обвиняемого.
The Law of Georgia on Culture underlines that the citizens of Georgia are equal in cultural life without distinction of their national, ethnic, religious or linguistic belonging. В Законе Грузии о культуре подчеркивается, что граждане Грузии равны в культурной жизни независимо от их национальной, этнической принадлежности, религии и языка.
This linguistic and cultural diversity contributes to creativity, innovation and social inclusion, as celebrated during International Mother Language Day (21 February). Лингвистическое и культурное многообразие способствует развитию творчества, новаторских идей и социальной интеграции, что было отмечено в ходе празднования Международного дня родного языка (21 февраля).
This also contributes to the disappearance of the world's linguistic diversity, when a whole group changes language. При смене своего языка целой группой населения происходит также сокращение языкового многообразия мира.
The International Mother Language Day is celebrated on 21 February each year in order to promote linguistic and cultural diversity and multilingualism. Кроме того, ежегодно 21 февраля отмечается международный год родного языка с целью поощрения языкового и культурного разнообразия и многоязычия.
Halliday has tried, then, to develop a linguistic theory and description that is appliable to any context of human language. Тогда Халлидей попытался разработать лингвистическую теорию, применимую к любому контексту человеческого языка.
Language researches based on linguistic corpora. Исследование языка на основе лингвистических корпусов.
His main research interests are in English grammar, psycholinguistics, language universals, linguistic typology and historical linguistics. Его интересы связаны с грамматикой английского языка, психолингвистикой, языковыми универсалиями, лингвистической типологией и исторической лингвистикой.
In the 1950s, Denmark's linguistic policies were directed at strengthening Danish. В 1950-х годах языковая политика Дании была направлена на полную замену гренландского языка датским.
English linguistic purism is discussed by David Crystal in the Cambridge Encyclopedia of the English Language. Дэвид Кристал рассмотрел идею пуризма в английском языке в «Кембриджской энциклопедии английского языка» (1995).
Belgium in fact has three official languages, corresponding to the three linguistic communities which make it up. Действительно, в Бельгии имеются три официальных языка, соответствующие трем языковым общинам, которые ее и составляют.
On 13 July, the Sami Parliament accepted some 30 applications on a linguistic basis. 13 июля парламент саами, основываясь на критерии языка, утвердил приблизительно 30 заявлений.
In addition, an entry test was introduced in April 2005 to validate the linguistic, numerical and practical abilities of the FDWs. Кроме этого, с апреля 2005 года была введена процедура тестирования при въезде в страну в целях оценки способностей ИДП в области знания языка и числовых расчетов, а также их практических навыков.
The project was first implemented in rural schools with three majority indigenous languages and was expanded to include more than 10 linguistic groups. Этот проект был первоначально реализован в сельских школах, где используются три языка, на которых говорит бóльшая часть коренного населения, а затем он был расширен и стал охватывать более 10 лингвистических групп.
Respecting the richness of linguistic and cultural diversity, education policies in today's globalized world should give high consideration to mother-tongue-based, multilingual education. Обеспечивая уважение к богатству языкового и культурного разнообразия, политика в области образования в современном глобализованном мире должна уделять особое внимание многоязычному образованию на базе родного языка.
Some communes had set linguistic conditions on the purchase of community land. В ряде коммун знание языка необходимо для приобретения коммунальной земли.
He also wondered whether Roma or foreign children could receive linguistic support in school. Он хотел бы также знать, могут ли дети ромов или иностранцев получить в школе помощь в изучении языка.
The learning of English should be an additive process that expands a student's linguistic repertoire. Изучение английского языка должно дополнить учебный процесс, который расширяет знания учащимися различных языков.
UNESCO and its partners continues to celebrate International Mother Language Day (21 February), which in 2011 was dedicated to linguistic diversity and new technologies. ЮНЕСКО и ее партнеры вновь отмечали Международный день родного языка (21 февраля), который был посвящен в 2011 году языковому разнообразию и новым технологиям.