Английский - русский
Перевод слова Lifestyle
Вариант перевода Образом жизни

Примеры в контексте "Lifestyle - Образом жизни"

Примеры: Lifestyle - Образом жизни
Lifestyle diseases are also a major health concern. Немалую озабоченность вызывают также и болезни, связанные с образом жизни.
You know, lifestyle management. Знаете, управление образом жизни.
We are by-products of a lifestyle obsession. Субпродукты одержимости образом жизни.
My lifestyle and my excesses. Своим образом жизни и своими выходками.
BMI is fairly connected to your lifestyle, but we still can, we get in the ballpark, eight kilograms of precision. Индекс массы тела часто связан с образом жизни, но его тоже можно предсказать с погрешностью в 8 килограммов.
Ehret's efforts toward healing along with his radical lifestyle challenged the medical and agricultural industries, and his writings on religion and family were regarded as contentious. Оглушительный успех «Целебной системы» Эрета вместе с его влиятельным и радикально новым образом жизни, ставящим под вопрос существование медицинскую и сельскохозяйственную промышленности, и его трудов по вопросам религии и семьи считались спорными.
These differentials have been typically attributed to behavioural, lifestyle and environmental factors and medical care, with social-psychological factors being added to the list more recently. Эти различия, как правило, обусловлены факторами, связанными с поведением, образом жизни и состоянием окружающей среды и системы здравоохранения, к которым в последнее время добавились социально-психологические факторы.
It is incommensurate with the lifestyle, psychology, and moral and ethical principles of Turkmen society, in which the highly moral behavior of women has always functioned as an ideal image. Она несовместима с образом жизни, психологией и морально-нравственными принципами туркменского общества, в котором высоконравственное поведение женщины служило всегда образцом.
About 300 m from the hotel are situated the Roman thermal baths, where we can be acquainted with some of the customs and lifestyle of ancient Romans who lived on that territory. Приблизительно в 300 м. от отеля находятся "Римские термы", где вы познакомитесь с обычаями и образом жизни древних римлян, когда-то живших в этих землях.
If you are looking to experience a real Spanish lifestyle, we can offer an original cortijo, set in an idyllic location in Mijas, one of the most beautiful white villages on the Costa del Sol. Если Вы хотите уединения и насладиться реальным испанским образом жизни, мы можем предложить Вам дом, расположенный в Михасе, одном из самых красивых белых деревень на Коста дель Соль.
However, this technique does not serve as an autobiographical confession or examination of conscience or as a prototype of Maoist self-criticism, but rather to establish a relationship between rational discourse and the lifestyle of the interlocutor or the self-questioning person. Однако эта техника не служит автобиографической исповедью, допросом совести или прототипом маоистской самокритики, напротив, она устанавливает отношение между рациональным дискурсом и образом жизни собеседника или того, кто занят самоанализом.
While more targeted health promotion and prevention programmes for women were under way in the area of so-called "lifestyle" diseases, maternal health remained a priority and progress was reflected in improved indicators. И хотя в настоящее время осуществляются более целенаправленные программы по пропаганде здорового образа жизни и предотвращению заболеваемости женщин, вызванной так называемым «образом жизни», приоритетным направлением по-прежнему остается охрана здоровья матери и ребенка и о прогрессе в этой области свидетельствуют более высокие показатели.
Lifestyle diseases are also increasing, with the incidence of certain non-communicable diseases risk factors such as obesity and tobacco use. Увеличиваются также случаи болезней, связанных с неправильным образом жизни, распространяются факторы риска определенных неинфекционных заболеваний, такие как ожирение и табакокурение.
A large percentage of these deaths can be attributed to unhealthy lifestyle choices, such as tobacco smoking, lack of exercise, and poor diet. В значительной мере это связано с вредными привычками, в частности с курением, малоподвижным образом жизни и неправильным питанием.
I'd like youth to get a sense of the dynamism, the dynamic and challenge of a compassionate lifestyle. Хочется, чтобы молодые люди почувствовали динамизм и прониклась образом жизни, для которого сострадание есть неотъемлемая часть.
The nation's health is undergoing a transition to concern over lifestyle diseases, principally those resulting from dietary practices and lack of sufficient exercise. У медицинских работников страны начинают вызывать обеспокоенность заболевания, связанные с образом жизни, прежде всего те из них, которые возникают в результате применения тех или иных рекомендаций по соблюдению диеты и малоподвижного образа жизни.
The public health programme "Inuuneritta - let us have a good life" from 2007 aims at tracking rapid epidemiological transition towards more chronic and lifestyle related diseases. Программа государственного здравоохранения "Инуунеритта - давайте обеспечим себе хорошую жизнь", осуществляемая с 2007 года, направлена на мониторинг быстрого эпидемиологического перехода в большей степени в уделение внимания хроническим заболеваниям и заболеваниям, связанным с образом жизни.
The Rose festival in the Rose valley has come to be a symbolic reflection of the lifestyle, the spirit and the cultural patterns typical for Kazanlak region. Праздник розы в Розовой долине давно стал символом г.Казанлыка с его образом жизни и культурным наследием.
He frequently shows his frustration at an inability to live up to Vash's non-killing lifestyle, demonstrating the guilt he has for taking others' lives, even while doing it for good purposes. Он часто показывает своё разочарование неспособностью жить образом жизни Вэша, демонстрируя чувство вины за отнятые жизни, даже если они были отняты для благих целей.
The Policy identifies a number of key strategy areas for intervention including employment, education, family, core values, gangs, housing, lifestyle diseases, political participation and the environment. В Политике определен ряд ключевых стратегических областей деятельности, включая занятость, образование, семью, базовые ценности, молодежные банды, жилье, болезни, связанные с неправильным образом жизни, участие в политической жизни и окружающую среду.
A few species of these small to middle-sized, long-legged tarantulas have reduced ocular tubercules or completely lack eyes, adaptations certainly consistent with their lifestyle. Примечательно, что эти совсем небольшие по размеру птицееды полностью лишены глаз, что, безусловно, связано с их образом жизни.
At the same time, the Government has attempted to introduce these groups to modern technologies applicable to production methods and lifestyle, and provide general information on economic and social issues. Одновременно правительство стремилось распространить среди них научные методы, связанные с производством, образом жизни, а также общие знания об экономических и социальных проблемах.
This has been the case throughout recent decades, because of its natural environment, mild climate and relaxed lifestyle, but is particularly true during periods of economic growth. Это происходило эпизодически на протяжении последних десятилетий, провинция привлекала иммигрантов природной красотой, мягким климатом и спокойным образом жизни, но особенно большие притоки иммигрантов были в периоды экономического роста.
In recent years, the new lifestyle which has given Italian women greater control over their free time has prompted many young women to turn to physical activity, often of a competitive kind, as an enjoyable, healthy form of recreation. В последние годы в связи с новым образом жизни, сделавшим итальянскую женщину в гораздо большей степени хозяйкой своего свободного времени, многие девушки стали считать физические упражнения, нередко выполняемые на соревновательном уровне, одним из видов приятного и полезного для здоровья времяпрепровождения.
The NNS was designed to monitor food intake, nutritional habits, exercise, smoking, knowledge and attitudes regarding lifestyle, health and nutrition status of the population. Цель НОП заключалась в получении данных о потребляемых продуктах питания, культуре питания, занятиях физическими упражнениями, курении, а также знаниях и привычках, связанных с образом жизни, состоянием здоровья и питания населения.