That's a lie. |
Простите. Это неправда. |
That would be a lie. |
А вот это неправда. |
Actually, that's a lie. |
На самом деле это неправда. |
So, at least some of what Arthur Tetch has been telling us has been a lie. |
Так что по крайней мере, часть рассказанного нам Тетчем - неправда. |
It says I'm overprescribing meds, but it's a lie. |
Из них следует, что я назначала слишком много лекарств, но это неправда. |
You can either sign it or you can lie under oath that this isn't true. |
Вы можете его подписать, или солгать под присягой, что это неправда. |
Not knowing what is a lie and what's the truth. |
Я уже не знаю, что правда, а что неправда. |
Yet I lie. I am not. |
Нет, я солгал, неправда! |
Mum, if I tell you something I think is the truth, but you know it in't the truth, because everyone knows you know everything, and you tell me so, is that a lie or a fib? |
Мэм, если я скажу вам то, что считаю правдой, а вы знаете, что это неправда, потому что все знают, что вы всё знаете, и вы мне так и скажете, это будет враньё или выдумка? |
the say around here that I'm a bad guy they swear it by judge and jury they say I'm a crook and a liar and I chicken out in the end but know that it's not true, my horse'll tell you I never lie |
кто-то говорит, что я плохой парень они клянутся перед судом и присяжными они говорят, что я лжец и мошенник, и к тому же трус но знайте, что это неправда моя лошадь вам подтвердит. |