Английский - русский
Перевод слова Libyan
Вариант перевода Ливийский

Примеры в контексте "Libyan - Ливийский"

Примеры: Libyan - Ливийский
The Libyan people have created for themselves an extraordinary opportunity and now face extraordinary challenges. Ливийский народ создал для самого себя огромные возможности и сейчас сталкивается с огромными трудностями.
All interlocutors stressed that the Libyan crisis had brought new security, humanitarian and socio-economic challenges. Все собеседники подчеркивали, что ливийский кризис создал новые проблемы в областях безопасности, гуманитарной помощи и социально-экономического развития.
Despite that military action, there has not been a solution to the Libyan crisis. Несмотря на эти военные действия, ливийский кризис до сих пор не урегулирован.
The challenges faced by the Libyan people in its intense effort to build a new Libya were significant. ЗЗ. В своих усилиях по строительству новой Ливии ливийский народ сталкивается с колоссальными вызовами.
The free Libyan people must define their own destiny without foreign interference. Свободный ливийский народ должен сам определить свою судьбу без какого-либо вмешательства извне.
We hold out the hope that the Libyan people will be able to achieve peace while fully exercising their national sovereignty. Мы надеемся, что ливийский народ сможет достичь мира при полном сохранении своего национального суверенитета.
The Libyan nation deserves peace and normal conditions in order to determine its future peacefully and through dialogue. Ливийский народ заслуживает мира и нормальных условий для определения своего будущего мирным путем и на основе диалога.
The Libyan people can determine their own future and we must respect their choices. Ливийский народ способен определять свое собственное будущее, и мы должны уважать его выбор.
The entire Libyan people - young and old, women and children - paid the ultimate price. Весь ливийский народ - молодежь и старики, женщины и дети - заплатил предельно высокую цену.
At this defining moment the Libyan people deserve the fullest international solidarity on the political, economic and financial fronts. В этот решающий момент ливийский народ заслуживает всемерной международной солидарности на политическом, экономическом и финансовом направлениях.
We have faith in that leadership and are convinced that it will institute the necessary reforms that the Libyan people have so valiantly fought for. Мы верим в это руководство и убеждены, что оно осуществит необходимые реформы, за которые ливийский народ так доблестно боролся.
As we have already said, the National Transitional Council does not legitimately represent the Libyan people. Как мы уже сказали, Национальный переходный совет не имеет законных оснований представлять ливийский народ.
For forty years, the Libyan people had been under the oppressive rule of a tyrant. В течение 40 лет ливийский народ жил в условиях репрессий и тирании.
The judiciary was independent and every Libyan citizen could exercise the right to litigate. Суды действуют независимо, и каждый ливийский гражданин может воспользоваться своим правом на подачу гражданского иска.
The mission described the intervention in Libya as necessary to protect civilians from a massacre announced by the Libyan leader himself. Миссия отметила, что операция в Ливии потребовалась для того, чтобы защитить гражданское население от кровопролития, о котором, в частности, говорил и сам ливийский лидер.
The entities are the Central Bank of Libya and the Libyan Foreign Bank. Ими являются Центральный банк Ливии и Ливийский иностранный банк.
It was the only source of foreign exchange in Libya, the Libyan dinar not being convertible to other currencies. Он был единственным источником иностранной валюты в Ливии: ливийский динар не конвертируется в другие валюты.
The Libyan dinar was not convertible to other currencies, and it was illegal to hold accounts in foreign currencies. Ливийский динар не конвертируется в другие валюты, и держать счета в иностранной валюте противозаконно.
It is clear that the Libyan crisis has impacted on the different countries of the Sahel to different degrees. Очевидно, что ливийский кризис в различной степени повлиял на разные страны Сахельского региона.
The Libyan people will always count on the support and the wisdom of the members of the Security Council to accomplish their aspiration for democracy and rule of law. В своем стремлении к демократии и верховенству права ливийский народ всегда будет рассчитывать на поддержку и мудрость членов Совета Безопасности.
The Libyan people had suffered great hardship for a long time and had paid a high price in economic, social and health terms. В течение длительного времени ливийский народ испытывал серьезные трудности в экономике, социальной сфере и здравоохранении, которые дорого ему обошлись.
Inspired by events in Tunisia and Egypt, the Libyan people rose up spontaneously against four decades of repression by Col. Muammar el-Qaddafi. Воодушевленный событиями в Тунисе и Египте, ливийский народ спонтанно восстал против репрессий, применяемых полковником Муаммаром аль-Каддафи на протяжении четырех десятилетий.
Economic and political sanctions have been imposed on my country, as a result of which the Libyan people as well as the neighbouring peoples continue to suffer. Против моей страны были введены экономические и политические санкции, в результате которых продолжают страдать и ливийский народ, и соседние народы.
In the evening of 6 May, the Special Representative and the Libyan Special Envoy, Ali Treiki, met jointly with Mr. Sankoh. Вечером 6 мая Специальный представитель и ливийский специальный посланник г-н Али Треики встретились с гном Санко.
The Libyan people therefore appealed for a lifting of the sanctions with a view to improving the country's economic and social conditions. Поэтому ливийский народ обращается с призывом отменить санкции, с тем чтобы можно было улучшить социально-экономические условия в стране.