Английский - русский
Перевод слова Liberate
Вариант перевода Освободить

Примеры в контексте "Liberate - Освободить"

Примеры: Liberate - Освободить
We move to liberate it. Мы собираемся освободить его.
We are here to liberate you. Мы здесь чтобы освободить вас.
I decided to liberate his wife. я решил освободить его жену.
I want to liberate your truest self... Я хочу освободить твою сущность...
We need to liberate some people. Нам нужно освободить какой-нибудь народ.
Bharti seeks to liberate this everyday cliche, as she calls it, by exploding it into something spectacular. Бхарти пытается освободить это скрытый смысл бинди от наносного, преображая его во что-то зрелищное.
When Kabila started his movement to liberate Congo, soMobutu soldiers started moving and retreated. Когда Кабила основал движение, чтобы освободить Конго, солдаты Мобуту начали отступать
They are determined to liberate Scotland from tyranny (Chorus: La patria tradita/ "Our country betrayed"). Все хотят освободить Шотландию от тирании ('La patria tradita').
My mother hid us below ground, but I'd peek out when the Republic ships flew over as they fought to liberate my world. Мама спрятала нас в катакомбах, но я наблюдала за республиканскими кораблями, которые пытались освободить мою планету.
Good people of Tal Jiza, I've come home to liberate you from his apostate rule and from his collaborators. Народ Таль Джизы, я вернулся домой, чтобы освободить вас от этого клятвопреступника и его сторонников.
During the American Revolution, revolutionary troops from the southern colonies assaulted the British garrison in an attempt to 'liberate' Quebec City, in a conflict now known as the Battle of Quebec. Во время американской революции, революционные войска из южных колоний напали на британский гарнизон в попытке «освободить» Квебек.
However it was not until June 1675 that the Brandenburg army marched from Franconia, where it had been fighting the French as part of the Reichsarmee during the Franco-Dutch War, and returned home to liberate the occupied state. Однако в июне 1675 года бранденбургская армия вернулась домой из Франконии, где сражалась с французами в рамках франко-голландской войны, чтобы освободить оккупированную родину.
Well, I'm sure that there'll be a simple matter of him to explain how he helped liberate his church from superstition, religious falsehoods and clerical greed. Ну, я уверен, что он может просто опрадаться тем, как он помог освободить свою церковь от прерассудка, религиозной неправды жадности церковников.
We're allies only when you ask us to liberate you. У меня такое впечатление, что вы вспоминаете об этом, только когда вас надо освободить.
They beg the Prince of Galich to liberate their girl-friend who was placed by warriors in the terem palace for amusement. Они упрашивают Галицкого освободить их подружку, уведенную дружинниками князя в терем на потеху.
The OAU and Africa have committed themselves to pursuing a course that would liberate them from the seemingly intractable problems they face and therefore free Africa from being seen as a continent in turmoil and strife. ОАЕ и Африка обязались идти по пути, который должен освободить их от представляющихся неразрешимыми проблем и, таким образом, изменить представление об Африке как о континенте противоборств и смятения.
From now on, we no longer associate with criminals, or those who would willingly steal from, or exploit, the very people that we are trying to liberate. Отныне мы больше не ассоциируемся с преступниками, или с теми кто урал бы от, или использовал, тех самых людей которых мы пытаемся освободить.
Another moment to liberate adrenalin was when we went pro half of the sugar cane-of-sugar with the motions "plucked" to raise and to try to show you endow them style Jorge Negreti. Другой момент для того чтобы освободить adrenalin был когда мы пошли pro половина тросточк - сахара сахара при движения «общипанные» к повышению и попытаться показать вас обеспечьте доходом им тип Джордж Negreti.
However soon afterwards, in July, the remaining Polish units took part in the nationwide Operation Tempest and managed to liberate several towns and villages in the Zamość region. Тем не менее, вскоре после этого, в июле, оставшиеся польские подразделения приняли участие в акции «Буря» и им удалось освободить несколько населенных пунктов в Замойской области.
He had supported the initial aims of the French Revolution, and hoped its ideals would help liberate Spain from feudalism to become a secular, democratic political system. Он поддерживал цели Французской революции и надеялся, что её идеалы помогут освободить Испанию от феодализма и будут способствовать её превращению в светскую страну с демократической формой правления.
The idealism of Japanese intellectuals in the 1930's and early 1940's was partly responsible for Japan's catastrophic war to "liberate" Asia from Western imperialism. Идеализм японских интеллектуалов в 30-е и начале 40-х годов прошлого века частично лежал в основе катастрофической войны, которую вела Япония с целью "освободить" Азию от западного империализма.
It also involved dropping leaflets by airplane through the country, and carrying out a radio broadcast entitled "The Voice of Liberation" which announced that Guatemalan exiles led by Castillo Armas were shortly about to liberate the country. В рамках плана также сбрасывались листовки для населения и проводились радиопередачи под названием «Голос освобождения», которые объявили, что гватемальский ссыльные во главе с Кастильо Армасом в скором времени собираются освободить страну.
The battalion supply truck we left last night, it is a smoldering heap of twisted metal and failed hopes in the trustworthiness of the iraqis we are striving so hard to liberate. Но походу вся батальонная С-4 осталось в тех грузовиках, что мы бросили прошлой ночью, и теперь эта куча добра достанется жителям Ирака, которых мы так сильно хотим освободить.
We thank you Member States most dearly for honouring us with your presence in the country you helped liberate through your unfeigned commitment to liquidate the most stubborn system of the apartheid crime against humanity. Мы от всего сердца благодарим вас, государства-члены, за то, что вы оказали нам честь своим присутствием в стране, которую вы помогли освободить, неуклонно поддерживая дело ликвидации самой упрямой системы апартеида, этого преступления против человечности.
It was then that I decided I would take up the gun - out of respect and gratitude for those men and women who came to liberate us - from the awareness that sometimes only the gun can stand between good and evil. Именно тогда я решил, что возьму в руки оружие - из уважения и благодарности к тем людям, которые пришли освободить нас.