| Find new strength to liberate your Lisa, ease her out. | И ты так сделай, найди в себе силы освободить Лизу успокоить её. |
| I have come here today to liberate you. | Я пришёл, чтобы освободить вас. |
| Also, thank you for using Christy to liberate me from that evil money. | Также, спасибо, что использовал Кристи, чтобы освободить меня от этих дьявольских денег. |
| The Catalan ambassadors are in Paris and ask you to liberate their province. | Каталонские послы прибыли в Париж и просят вас освободить их провинцию. |
| For hundreds of years, they've been chasing the overlords, trying to liberate planets they've tried to destroy. | Сотни лет они преследовали Повелителей. стараясь освободить планеты, которые те пытались уничтожить. |
| Indonesia has in the past condemned this illegal occupation and supported the resistance of the Lebanese people, who wish to liberate their country. | Индонезия уже осуждала эту незаконную оккупацию и поддерживает сопротивление ливанского народа, который стремится освободить свою страну. |
| Staff members who were due to liberate posts identified for suspension were therefore given first priority in the selection process. | Поэтому сотрудникам, которым надлежит освободить должности, предназначенные для ликвидации в процессе отбора, уделяется первоочередное внимание. |
| The resistance of the Lebanese people and their resolute determination to liberate their homeland from foreign occupation are legitimate rights recognized by international law. | Оказываемое ливанским народом сопротивление и демонстрируемая им решимость освободить свою родину от иностранной оккупации - это его законное право, предусмотренное в рамках международной законности. |
| We in my country idolize President George Washington because he chose to liberate his country. | В нашей стране мы преклоняемся перед президентом Джорджем Вашингтоном, решившим освободить свою страну. |
| In that connection, the Union urges them to liberate and fully integrate into society all prisoners of conscience. | В этой связи Союз настоятельно призывает их освободить и полностью интегрировать в общество всех политических заключенных. |
| I am determined to liberate this country. | Я преисполнен решимости освободить нашу страну. |
| They urged the parties to liberate all persons still detained in connection with the conflict. | Они настоятельно призвали стороны освободить всех лиц, все еще задерживаемых в связи конфликтом. |
| It is meant to increase pressure on Ethiopia to stop its attempt to liberate its land still under Eritrean occupation. | Они нацелены на то, чтобы усилить давление на Эфиопию и воспрепятствовать ее попытке освободить свою землю, по-прежнему находящуюся под эритрейской оккупацией. |
| It seeks to liberate children from domestic work by teaching them a trade. | Ее усилия направлены на то, чтобы освободить от работ по домашнему хозяйству и обучить их какой-либо профессии. |
| Otherwise, we Africans stand ready to liberate ourselves from this eternal bondage at any cost. | Иначе мы, африканцы, будем готовы сами любой ценой освободить себя от этой вечной кабалы. |
| The time has come to liberate you from your husband. | Пришло время освободить тебя от твоего мужа. |
| It's time to liberate their minds, their bodies to think, to feel... | Пришло время освободить свой разум, свое тело, чтобы думать, чувствовать. |
| I need to liberate us from the ruthless Beetle Clan. | я хочу освободить нас из-под п€ты жестокого клана ∆ука. |
| Our goal is to liberate our country from the occupying federal army, of which a high-ranking officer. | Наша цель - освободить нашу страну от оккупационной федеральной армии, в которой этот человек... занимает высокий пост. |
| And that's why we're going to liberate it from the one place Riario would expect it to be safe. | Поэтому мы собираемся освободить его из места, которое Риарио считает безопасным. |
| I'm happy and proud to know that the moment comes when we will use it to liberate our country. | Я счастлив и горд, что настанет день, когда это поможет нам, наконец-то, освободить нашу землю. |
| After the attack, the rebels stated publicly that they had come to liberate the people by force and that they wanted popular support. | После нападения повстанцы публично заявили, что они пришли освободить народ силой и что им нужна поддержка народа. |
| On October 22, the army was ordered to take the offensive in conjunction with the 29th and 30th Armies to liberate the city of Kalinin. | А 22 октября был получен приказ перейти в наступление совместно с 29-й и 30-й армиями - освободить город Калинин. |
| Yet he also believed that individuals could not liberate themselves simply by their own will, but needed strong moral examples of teachers. | Тем не менее, он также полагал, что люди не могли освободить себя просто по своей воле, поэтому нужны были сильные нравственные примеры учителей. |
| Thinking can be a free deed; in addition, it can liberate our will from its subservience to our instincts and drives. | Мышление может быть свободным действием; к тому же, оно может освободить нашу волю от подчинения нашим инстинктам и побуждениям. |