Английский - русский
Перевод слова Liberate

Перевод liberate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Освободить (примеров 157)
In November 1805, Miranda travelled to New York, where privately began organizing a filibustering expedition to liberate Venezuela. В ноябре 1805 года Миранда отправился в Нью-Йорк, где в частном порядке начал организовывать пиратскую экспедицию, чтобы освободить Венесуэлу.
And that's why we're going to liberate it from the one place Riario would expect it to be safe. Поэтому мы собираемся освободить его из места, которое Риарио считает безопасным.
Transnational economic activity has been an opportunity not only for business, but also for organized crime and others to liberate themselves from effective regulation. Транснациональная экономическая активность стала возможностью освободить себя от неэффективного регулирования не только для бизнеса, но и для организованной преступности и многих других.
However, the armed forces of the Republic of Nagorny Karabakh were not able to liberate all the territories occupied by Azerbaijan, including the entire region of Shahumian, and the eastern parts of the Martuni and Martakert regions. Однако вооруженным силам Нагорно-Карабахской Республики не удалось освободить некоторые территории, оккупированные Азербайджаном, в том числе весь Шаумяновский район и восточные части Мартунинского и Мартакертского районов.
"Our aim is to liberate our territories under yoke." (Statement by Mr. Socrates Hasikos, Greek Cypriot Defence Minister, in the Greek Cypriot newspaper Politis, dated 9 April 2001) «Наша цель - освободить находящиеся под иностранным гнетом наши территории». (Заявление г-на Сократиса Хасикоса, кипрско-греческого министра обороны, напечатанное в кипрско-греческой газете «Политис» 9 апреля 2001 года.)
Больше примеров...
Освобождения (примеров 50)
She urged the Personal Envoy to take immediate action to liberate her brethren who were still being held captive in the Tindouf camps. Оратор настоятельно призывает Личного посланника незамедлительно принять меры для освобождения ее собратьев, которые по-прежнему томятся в лагерях в Тиндуфе.
On 15 May 2013, Kenzo's troops, including child soldiers, led members of other local militias in an attack on the Congolese army base in Beni town to liberate prisoners and loot weapons. 15 мая 2013 года войска Кензо, включая детей-солдат, повели членов других местных повстанческих групп в атаку на конголезскую военную базу в городе Бени в целях освобождения заключенных и захвата оружия.
Concerns continued to be raised over fresh plots to liberate Edward, some involving the Dominican order and former household knights, and one such attempt got at least as far as breaking into the prison within the castle. Новые заговоры для освобождения Эдуарда, в некоторых из которых участвовали доминиканцы и бывшие придворные рыцари, представляли собой предмет беспокойства новой власти; однажды заговорщикам удалось по меньшей мере попасть в тюрьму замка.
In direct violation of United Nations Security Council Resolutions 822,853, 874,884 adopted in 1993 obliging Armenia to recognize the territorial integrity of Azerbaijan and to liberate the occupied territories without any condition, Armenia is still pursuing a policy of occupation. Несмотря на требования, выраженные в резолюциях Совета Безопасности ООН NºNº 822,853, 874 и 884 о необходимости признания территориальной целостности Азербайджанской Республики и освобождения без предварительных условий оккупированных территорий Азербайджана, Республика Армения и сегодня продолжает проводить свою захватническую политику.
The deployment of formed police units will indeed contribute to a reduction of pressure on the military to attend to their core military duties, especially fanning out to liberate areas outside Mogadishu. Развертывание сформированных полицейских подразделений будет на практике способствовать уменьшению нагрузки на военный персонал и позволит воинским контингентам уделять больше времени решению своих основных военных задач, прежде всего проведению военных операций в целях освобождения районов за пределами Могадишо.
Больше примеров...
Освобождению (примеров 38)
Funds that could have been used to address the problem were being channelled into the effort to liberate the occupied territories. Средства, которые могли бы быть использованы на решение этой проблемы, направляются на реализацию мер по освобождению оккупированных территорий.
In view of the foregoing, the Azerbaijani Republic requests the United Nations Security Council to take decisive action to curb the aggressor and to liberate captured Azerbaijani land. Исходя из вышеизложенного, Азербайджанская Республика просит Совет Безопасности ООН принять решительные действия по обузданию агрессора и освобождению захваченных азербайджанских земель.
In 1815, he fought in the Battles of Chacabuco and Battle of Maipú, in Chile; and then in the campaign to liberate Peru. В 1815 году он участвовал в сражениях под Чакабуко и Майпо в Чили, а затем в кампании по освобождению Перу.
The European Union emphasizes the responsibility of the Cuban authorities regarding human rights, such as civil and political rights, and in this regard urges them to liberate and fully integrate into society all prisoners of conscience. Европейский союз подчеркивает ответственность кубинских властей за обеспечение соблюдения прав человека, включая гражданские и политические права, и в этой связи настоятельно призывает их к освобождению и полной интеграции в жизнь общества всех политических заключенных.
Jisr Al Shughour was virtually deserted when the army entered it on 13 June, together with selected media and invited guests to witness what the authorities described as an operation to liberate the town from armed gangs. Джиср-эш-Шугур был практически безлюден, когда 13 июня армия вошла в него вместе с избранными средствами массовой информации и приглашенными гостями, для того чтобы стать свидетелями того, что было названо властями операцией по освобождению города от вооруженных банд.
Больше примеров...
Освобождать (примеров 19)
If we are to stand against Glaber and the Romans, we must liberate fighting men. Если нам предстоит схватка с Глабером и римлянами, мы должны освобождать бойцов.
The crusaders too, on their way to liberate Chriss grave. Даже крестоносцы, шедшие освобождать могилу Христа.
He left the family and went to liberate the world! Бросил семью и отправился освобождать мир!
When the Dutch sent a new squadron and army to liberate the Danish Isles in 1659 it was commanded by Vice-Admiral De Ruyter. Когда голландцы послали новую эскадру и армию освобождать Датские острова в 1659 году, командующим был вице-адмирал де Рюйтер.
It seeks not to liberate, but to enslave; not to build, but to destroy. Ее цель не освобождать, а порабощать, не созидать, а разрушать.
Больше примеров...
Высвободить (примеров 26)
Moreover, a reduction in the production of nuclear weapons could liberate substantial resources for peaceful uses. Кроме того, сокращение производства ядерных вооружений может высвободить значительные ресурсы на мирные цели.
Development and stability helped foster peace and, in that context, it was especially important to liberate people from need, social injustice and disease. Развитие и стабильность содействовали укреплению мира, и в этой связи особенно важно высвободить людей из плена нужды, социальной несправедливости и болезней.
A debt moratorium or standstill would immediately and unconditionally liberate resources and give countries the fiscal space to respond to the specific circumstances they are facing. Мораторий на выплату долга либо временное прекращение выплат в счет его обслуживания позволят немедленно и без каких бы то ни было условий высвободить ресурсы и дадут странам необходимые бюджетные возможности для решения конкретных проблем, с которыми они сталкиваются.
These measures reflect our view of nuclear disarmament, which should not only liberate humankind from the threat of extinction, but also free up resources that are currently being utilized for arms in order that they might benefit the economic and social development of all humankind. Эти меры отражают наше мнение о ядерном разоружении, которое должно не только освободить человечество от угрозы исчезновения, но и высвободить ресурсы, которые в настоящее время используются для производства оружия, с тем чтобы их можно было использовать в интересах экономического и социального развития всего человечества.
Improving capacity to effectively manage its debt will contribute to reducing the risks of a debt crisis and also liberate fiscal resources that can be used for poverty reduction activities and social expenditure in health and education. Совершенствование потенциала по эффективному управлению задолженностью будет способствовать уменьшению рисков долгового кризиса, а также поможет высвободить финансовые ресурсы, которые могут быть направлены на осуществление мероприятий по сокращению масштабов нищеты и на цели здравоохранения и образования.
Больше примеров...
Освобождение (примеров 45)
India has also witnessed a key movement to liberate people from bonded labour, which particularly affects the "untouchables". В Индии развернулось также широкое движение за освобождение людей от кабального труда, от которого особенно страдают "неприкасаемые".
The war in Europe was a war to liberate oppressed peoples from tyrants. Война в Европе была войной за освобождение угнетаемых тиранами народов.
Syria has upheld its inalienable right to liberate the entire occupied Syrian Golan to the line of 4 June 1967. Сирия отстаивает свое неотъемлемое право на освобождение всех оккупированных сирийских Голан вплоть до линии по состоянию на 4 июня 1967 года.
The Commission must never underestimate the actual or potential support that exists among the people for concrete initiatives to liberate them from the prospect of war or the threat of war. Комиссия никогда не должна недооценивать фактическую или потенциальную поддержку, которую люди оказывают друг другу в отношении конкретных инициатив, направленных на их освобождение от перспективы войны или ее угрозы.
CPS just got word that Liberate is getting hit after a high value target. В СЗГ поступила информация, что Освобождение нацелилось на важные объекты.
Больше примеров...
Освободиться (примеров 18)
You must liberate yourself from modesty, it's also a chimera. Надо освободиться от стыдливости, это тоже химеры.
To allow Eritreans to achieve their dreams for a better future and liberate them from the fear of indefinite national service, she reiterated her call for a comprehensive demobilization programme and the elimination of compulsory military training for Grade 12 students. Для того чтобы эритрейцы могли реализовать свои мечты о лучшем будущем и освободиться от боязни быть призванными на бессрочную военную службу, оратор повторяет свой призыв провести программу всеобщей демобилизации и отменить обязательную военную подготовку учащихся 12х классов.
The new world order, which is thought of as offering the best hope for economic cooperation and free trade, should liberate itself from the remaining shackles of the cold war and replace confrontation with dialogue wherever differences still exist. Новый мировой порядок, который, как полагают, должен нести наибольшую надежду на экономическое сотрудничество и свободную торговлю, обязан освободиться от остающихся оков "холодной войны" и заменить конфронтацию на диалог во всех вопросах, где все еще существуют разногласия.
The advertisements in question depicted women as a sort of "necessary evil" that the male consumer can "liberate himself" from, at least temporarily, by buying the advertised product. Речь шла, в частности, о рекламных клипах, в которых женщину представляли как своего рода "неизбежное зло", от которого мужчина-потребитель может "освободиться", по крайней мере временно, путем покупки рекламируемого товара.
We do not want a conquered land, we wish to liberate ourselves with our own forces! Мы не хотим завоёванную землю, мы хотим освободиться своими силами!
Больше примеров...
Освобождении (примеров 8)
Their mission was to "liberate the area from the control of the rebels". Их миссия состояла в «освобождении района от контроля со стороны повстанцев».
In the 1940s some 1,100 local men formed into two battalions fought the occupying Germans and helped liberate the area. В 40-х годах 1100 мужчин округа, сформированные в два батальона, приняли участие в освобождении местности от фашистских захватчиков.
In its final communiqué, the Alliance for the Liberation and Reconstitution of Somalia underlined that its overriding aim was to liberate Somalia from Ethiopian occupation and launch a political reconstitution process that would involve all Somali stakeholders and rebuild a national State. В своем заключительном коммюнике Союз за освобождение и восстановление Сомали подчеркнул, что его главная цель заключается в освобождении Сомали от эфиопской оккупации, в начале процесса политического восстановления, который будет охватывать все сомалийские заинтересованные стороны, и в воссоздании национального государства.
It played the leading role in enabling the peoples under colonial rule to liberate themselves through the exercise of the right of self-determination. Она сыграла ведущую роль в освобождении находившихся под колониальным гнетом народов через осуществление ими права на самоопределение.
As the first Slavic pope in history, John Paul II felt a special mission to liberate the Slavic peoples from communism and to deepen ecumenical dialogue with the predominantly Orthodox churches of Eastern Europe. Как первый славянский Папа римский в истории, Иоанн Павел II чувствовал, что ему уготована особая миссия, заключающаяся в освобождении славянских народов от коммунистического ига и углублению эйкуменистического диалога с ортодоксальными в основном церквями стран Восточной Европы.
Больше примеров...