Английский - русский
Перевод слова Liberate

Перевод liberate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Освободить (примеров 157)
I have come here today to liberate you. Я пришёл, чтобы освободить вас.
It is meant to increase pressure on Ethiopia to stop its attempt to liberate its land still under Eritrean occupation. Они нацелены на то, чтобы усилить давление на Эфиопию и воспрепятствовать ее попытке освободить свою землю, по-прежнему находящуюся под эритрейской оккупацией.
He founded the party, not only to liberate the African peoples, but even for the liberation of all peoples. Он основал партию, не только затем, чтобы освободить африканский народ, но также для освобождения всех людей.
Seven years of war have shown that nothing can undermine the determination of the Azerbaijani people to liberate the occupied lands and their will to defend the independence, sovereignty and territorial integrity of their State. Семь лет войны показали, что ничто не может подорвать решимость азербайджанского народа освободить оккупированные земли, его волю сохранить независимость, суверенитет и территориальную целостность своего государства.
In the higher ranks of the Greek Cypriot National Guard, "the national objective" of the Greek Cypriot armed forces is described not only as defending the South, but also vowing "to liberate the occupied territories", meaning Northern Cyprus. В командном эшелоне кипрско-греческой национальной гвардии «национальная задача» кипрско-греческих вооруженных сил формулируется не только как защита Юга, но и как завет «освободить оккупированные территории», т.е. Северный Кипр.
Больше примеров...
Освобождения (примеров 50)
The creative activity of the group lasted till 1992, when its members went to war as volunteers to defend and liberate their homeland. Активная творческая деятельность группы продолжалась до 1992 года, когда её члены в качестве добровольцев для защиты и освобождения своей родины вступили в Карабахскую войну.
Firm steps should be taken to liberate all people from foreign control and to guarantee their enjoyment of the right to self-determination. Необходимо предпринять решительные шаги для освобождения всех народов от контроля со стороны иностранных держав и гарантировать осуществление ими своего права на самоопределение.
As is always the case, those who promote the concentration of power find justification for their acts in the revolutionary need to change structures, liberate the nation, and overcome poverty. Как всегда, те, кто пропагандирует концентрацию власти, находят оправдание своим действиям в революционной необходимости изменения структур, освобождения нации и преодоления бедности.
In direct violation of United Nations Security Council Resolutions 822,853, 874,884 adopted in 1993 obliging Armenia to recognize the territorial integrity of Azerbaijan and to liberate the occupied territories without any condition, Armenia is still pursuing a policy of occupation. Несмотря на требования, выраженные в резолюциях Совета Безопасности ООН NºNº 822,853, 874 и 884 о необходимости признания территориальной целостности Азербайджанской Республики и освобождения без предварительных условий оккупированных территорий Азербайджана, Республика Армения и сегодня продолжает проводить свою захватническую политику.
You conspired with your unborn child to liberate yourself. Ты и твой не рожденный ребенок действуете сообща для освобождения.
Больше примеров...
Освобождению (примеров 38)
They fought bravely to liberate their home. Принимал участие в бою по освобождению своего родного села.
R2 and I are leaving shortly to accompany Admiral Ackbar on a mission to liberate the lost battledroids of Mandalore. Мы с АрТу скоро убываем вместе с генералом Акбаром на операцию по освобождению забытых на Мандалоре боевых дройдов.
Its determination to dominate and recolonize Cuba is being presented as nothing less than as an endeavour to liberate and democratize. Ее стремление к господству и новой колонизации Кубы преподносится как усилия по освобождению и демократизации.
We have the challenging task of liberating them from want while seeking to liberate them from fear. Перед нами стоит задача по освобождению их от нужды, пытаясь в то же время освободить их от страха.
It pushed you to liberate me, to free me from the prison of your self-loathing, to make me the best version of us. Она подтолкнула тебя к моему освобождению, я освободилась от твоей ненависти к самой себе, я стала лучшей версией нас.
Больше примеров...
Освобождать (примеров 19)
It's not every day l journey to liberate my homeworld. Я не каждый день, отправляюсь в путешествие, чтобы освобождать родину.
Meanwhile, we maintain our right to liberate or retrieve all of our occupied territories through all legitimate available means. Мы оставляем за собой право всеми законными и доступными способами освобождать или возвращать себе все наши оккупированные территории.
If we are to stand against Glaber and the Romans, we must liberate fighting men. Если нам предстоит схватка с Глабером и римлянами, мы должны освобождать бойцов.
It seeks not to liberate, but to enslave; not to build, but to destroy. Ее цель не освобождать, а порабощать, не созидать, а разрушать.
whose motto was liberate and federate с девизом освобождать и объединять в союз
Больше примеров...
Высвободить (примеров 26)
Moreover, a reduction in the production of nuclear weapons could liberate substantial resources for peaceful uses. Кроме того, сокращение производства ядерных вооружений может высвободить значительные ресурсы на мирные цели.
This will liberate up to 11,000 metric tonnes of mercury in the cells, and more mercury from other parts of the plants. Это позволит высвободить до 11000 метрических тонн ртути в элементах, а также дополнительные объемы из других частей установок.
Development and stability helped foster peace and, in that context, it was especially important to liberate people from need, social injustice and disease. Развитие и стабильность содействовали укреплению мира, и в этой связи особенно важно высвободить людей из плена нужды, социальной несправедливости и болезней.
It would immediately and unconditionally liberate resources, as part of a multifaceted approach to mitigate the impact of the crisis and reduce the build-up of unsustainable debt. Это могло бы незамедлительно и безусловно высвободить ресурсы в рамках комплексного подхода к смягчению последствий кризиса и уменьшению темпов повышения неприемлемого уровня задолженности.
The Court's treatment of this question has made an invaluable contribution to the subregion's stability, helping the two countries to liberate their creative energy to face the challenges of social and economic development while consolidating democracy. Рассмотрение Судом этого вопроса внесло бесценный вклад в дело обеспечения стабильности в этом субрегионе, позволив этим двум странам высвободить творческую энергию для решения проблем социально-экономического развития и упрочения демократии.
Больше примеров...
Освобождение (примеров 45)
India has also witnessed a key movement to liberate people from bonded labour, which particularly affects the "untouchables". В Индии развернулось также широкое движение за освобождение людей от кабального труда, от которого особенно страдают "неприкасаемые".
His name was integrally connected to the Syrian struggle to liberate the Golan. Его имя было неразрывно связано с борьбой Сирии за освобождение Голанских высот.
Ms. Habtemariam (Eritrea) said that Eritrea's struggle for independence had aimed to liberate not only the country but also the people, including from the evils of gender discrimination. Г-жа Хабтемариам (Эритрея) говорит, что целью борьбы Эритреи за независимость было освобождение не только страны, но и ее народа, в частности от пагубной гендерной дискриминации.
Jean has reconnected with his father with the common goal to liberate France from Germany. Жан восстановил отношения с отцом, поскольку оба готовы бороться за освобождение Франции от немецкой оккупации.
Liberate Mathamma children from child labour through residential bridge course Освобождение детей Матхама от детского труда благодаря курсу, направленному на сближение общин
Больше примеров...
Освободиться (примеров 18)
But how do I liberate myself from it? Но как мне освободиться от этого?
Large Mart snatched Big Mike in retaliation, he was able to liberate himself, but they still torched the big B.M. on your doorstep. Ладж Март схватили Большого Майка в отместку, но ему удалось освободиться, но они все-таки сожгли КуБ у нас на пороге.
The new world order, which is thought of as offering the best hope for economic cooperation and free trade, should liberate itself from the remaining shackles of the cold war and replace confrontation with dialogue wherever differences still exist. Новый мировой порядок, который, как полагают, должен нести наибольшую надежду на экономическое сотрудничество и свободную торговлю, обязан освободиться от остающихся оков "холодной войны" и заменить конфронтацию на диалог во всех вопросах, где все еще существуют разногласия.
We do not want a conquered land, we wish to liberate ourselves with our own forces! Мы не хотим завоёванную землю, мы хотим освободиться своими силами!
On January 6, 2007, the two announced that they would use some money from a previously-announced $2bn joint fund to invest in other countries that were "attempting to liberate themselves from the imperialist yoke", in Chavez's words. 6 января 2007 года правительства Ирана и Венесуэлы сделали заявление, что будут использовать часть средств совместного фонда размером 2 млрд. долларов США для инвестирования в другие страны, которые со слов Уго Чавеса «пытаются освободиться от империалистического ига».
Больше примеров...
Освобождении (примеров 8)
In the 1940s some 1,100 local men formed into two battalions fought the occupying Germans and helped liberate the area. В 40-х годах 1100 мужчин округа, сформированные в два батальона, приняли участие в освобождении местности от фашистских захватчиков.
He told me that he thinks you're a very good person, and he would be honored to participate in anything that might liberate you. Он сказал мне, что думает, что вы хороший человек, и что для него будет честью принять участие в вашем освобождении.
In fact, as we have said, the aim of AFDL was to liberate the Congolese people and to restore peace and respect for human rights in the country and throughout the Great Lakes region. Действительно, как мы уже отмечали выше, цель АФДЛ заключалась в освобождении конголезского народа, восстановлении мира и обеспечении соблюдения прав человека в стране и во всем районе Великих озер.
It is not, as certain malicious people say, a question of subjugating people and preventing them from achieving their ambitions - that is, to liberate their land and eliminate the injustice that they suffered during previous periods of oppression. Речь идет отнюдь не о том, чтобы, как некоторые злобно утверждают, поставить людей в подчинение и лишить их возможности достижения своих целей, а об освобождении своих земель и устранении несправедливости, причинявшей им страдания в прежние времена угнетения.
It played the leading role in enabling the peoples under colonial rule to liberate themselves through the exercise of the right of self-determination. Она сыграла ведущую роль в освобождении находившихся под колониальным гнетом народов через осуществление ими права на самоопределение.
Больше примеров...