Английский - русский
Перевод слова Liberal
Вариант перевода Либеральный

Примеры в контексте "Liberal - Либеральный"

Примеры: Liberal - Либеральный
Though generally liberal, the draft contained a number of problems, which the Office and NGOs have discussed with the Ministry of the Interior. Этот проект, хотя в целом либеральный по характеру, тем не менее не разрешал ряд проблем, которые отделение и НПО обсудили с министерством внутренних дел.
The Liberal International (LI) is the world union of 83 liberal political parties from 54 countries and territories and was founded in 1947. Либеральный интернационал (ЛИ) является всемирным союзом 83 либеральных политических партий из 54 стран и территорий, основанным в 1947 году.
The Liberal International (LI), founded in 1947, is a world union of 83 liberal political parties from 54 countries and territories. Либеральный интернационал (ЛИ), основанный в 1947 году, представляет собой всемирный союз 83 либеральных партий из 54 стран и территорий.
Liberal International (LI) is the political international federation for liberal political parties. Либеральный интернационал (англ. Liberal International) - международная политическая организация, объединяющая либеральные партии.
I know I must sound like some liberal do-gooder. Я знаю, звучит так, будто я какой-то либеральный добродетель.
Unfortunately, the liberal trade regime that now prevails among the industrial countries is not matched by free market access extended to the products of interest to developing countries. К сожалению, либеральный торговый режим, сложившийся в отношениях между промышленно развитыми странами, не предусматривает столь же свободного доступа на рынки товаров, представляющих интерес для развивающихся стран.
He also outlined the liberal approach adopted by his court concerning issues such as standing and jurisdiction in civil cases, which enabled NGOs to bring suits on behalf of aggrieved persons. Он также подчеркнул либеральный подход в отношении таких вопросов, как статус и юрисдикция в гражданских делах, которые позволяют НПО подавать иски от имени потерпевших.
Care, however, should be taken so that the enactment of new legislation does not undermine the liberal and open nature of the trade regime. В то же время при обеспечении соблюдения нового законодательства следует проявлять осторожность, с тем чтобы не подорвать либеральный и открытый характер торгового режима.
But if we look at the historical record, the liberal regime of the 1950's and 1960's was more successful than the conservative regime that followed. Однако если мы посмотрим на историю развития, либеральный режим в 1950-х и 1960-х годах был более успешным, чем консервативный режим, который пришел ему на смену.
In these economies, successful upgrading has recently allowed a more liberal approach to FDI, in line with their higher levels of industrialization and the emergence of their own TNCs. Во всех упомянутых случаях успешная структурная модернизация позволила принять в последнее время более либеральный подход к ПИИ благодаря достижению более высокого уровня индустриализации и появлению отечественных ТНК.
One court has described these provisions as embodying "a liberal approach to contract formation and interpretation, and a strong preference for enforcing obligations and representations customarily relied upon by others in the industry". По определению одного суда эти положения воплощают "либеральный подход к заключению договора и его толкованию, а также явное предпочтение обеспечению исполнения обязательств и заверениям, на которые обычно полагаются другие лица в данной отрасли".
While the Commission agreed that national Professionals were important to the work of the organizations, some members expressed concern that the growth in the NPO category might indicate too liberal an application of the approved criteria. Хотя Комиссия согласилась, что национальные специалисты важны для деятельности организаций, некоторые члены выразили обеспокоенность по поводу того, что увеличение численности категории НСС может указывать на слишком либеральный подход к применению утвержденных критериев.
The new Penal Code was enacted with a view to aligning its legal framework with the European standards and principles, which also included a more liberal approach to freedom of expression issues. Новый Уголовный кодекс был принят с целью приведения его правовых рамок в соответствие с европейскими стандартами и принципами, которые также предполагают более либеральный подход к вопросам свободы слова.
The immediate origin of these prohibitions goes back to the liberal world's response to the inquisitorial practices of the Holy Inquisition court in various parts of the world. Характер этих запретов непосредственно восходит к тому ответу, который дал либеральный мир на следственную практику трибуналов святой инквизиции, создававшихся в различных районах мира.
The system is liberal, based on respect of freedoms, including freedom to form political parties, freedom of speech, and freedom of belief. Режим - либеральный, основан на принципе уважения свобод, включая свободу создавать политические партии, свободу слова и свободу убеждений.
It accuses Hillary Clinton of being a faux feminist, whose "liberal feminism has created a culture that rewards dependency, encourages fragmentation, undermines families, and celebrates victimhood." Книга анализирует и переосмысливает Хиллари Клинтон как искусственную феминистку, чей «либеральный феминизм создал культуру, которая вознаграждает зависимость, способствует фрагментации, подрывает семьи и празднует жертвенность».
In this context, the word "liberal" should be understood to suggest that the empire of the "new Russian dream" should be built by purely economic means, excluding all forcible action against other nations. В этом контексте слово "либеральный" должно быть понято так, чтобы предположить, что империя "новой российской мечты" должна быть построена чисто экономическими средствами, исключая любые насильственные действия, направленные против других наций.
In a recent interview, he replied to the question of the core of his foreign policy with two words: "liberal interventionism." В недавнем интервью, на вопрос о ядре его внешней политики Блэр ответил двумя словами: «либеральный интервенционизм».
In the face of media opposition, Cramer failed to pin the "liberal" label on Chiles, who called himself by the rare hybrid term "progressive conservative." В свете средств массовой оппозиции Крамер не смог приколоть ярлык «либеральный» на Чайлза, который называл себя редким гибридным термином «прогрессивный консерватор».
From December 1988 when a new liberal law on foreign investment was adopted in the Socialist Federal Republic of Yugoslavia until the imposition of the sanctions of the international community, the republics of Serbia and Montenegro were important recipients of foreign direct investment. С декабря 1988 года, когда в Социалистической Федеративной Республике Югославии был принят новый либеральный закон об иностранных инвестициях, и до введения санкций международного сообщества Республики Сербия и Черногория были крупными получателями прямых иностранных капиталовложений.
That was a point of considerable concern, particularly in the context of criticism of the new Code, which was apparently deemed in some quarters - including government sectors - to be too liberal and to inhibit the ability of the police to control crime. Это вызывает серьезную озабоченность, особенно в контексте критики в адрес нового кодекса, который, по-видимому, оценивается в некоторых кругах, включая правительственный сектор, как слишком либеральный и снижающий потенциал полиции в отношении борьбы с преступностью.
The UNICEF spouse employment policy, issued in June 2001, encourages heads of office to advocate when and where appropriate with host Governments and national authorities for a more liberal granting of work permits to spouses of International staff. Согласно политике ЮНИСЕФ в области занятости супругов, обнародованной в июне 2001 года, руководителям подразделений рекомендуется в соответствующих случаях связываться с правительствами и национальными органами принимающих стран и просить их предоставить более либеральный режим выдачи разрешений на работу супругам международных сотрудников.
Putting in a basis of its ideology the liberal cult of personality ("the purpose of all is the person"), the modern democracy considers the State itself only a technical means of satisfaction society's needs and its basic part - the separate person. В самом государстве современная демократия - ставя в основу своей идеологии звульгаризованый либеральный культ личности ("цель всего - человек! ") - видит лишь техническое средство удовлетворения потребностей общества и его основного атома - отдельного человека.
It should be noted that the CEFTA countries provided the developing countries with a very liberal Generalized System of Preferences (GSP), with specific advantages for the least developed countries. Следует подчеркнуть, что эти страны установили в отношении развивающихся государств очень либеральный режим, предусматриваемый общей системой преференций (ОСП), и предоставляют особые льготы наименее развитым странам.
NEOS - The New Austria and Liberal Forum (German: NEOS - Das Neue Österreich und Liberales Forum) is a liberal political party in Austria. Новая Австрия - Либеральный форум (Neue Österreich und Liberales Forum (NEOS) - либеральная.