Английский - русский
Перевод слова Liberal
Вариант перевода Либеральный

Примеры в контексте "Liberal - Либеральный"

Примеры: Liberal - Либеральный
I know I must sound like some liberal do-gooder. Я знаю, звучит так, будто я какой-то либеральный добродетель.
But liberal authoritarianism seems an unlikely outcome of the current revolts. Однако маловероятно, что либеральный авторитаризм станет результатом восстаний, проходящих в настоящее время.
6.18 Hong Kong has a liberal immigration regime towards the admission of talent and professionals. 6.18 Гонконг установил либеральный иммиграционный режим в отношении приема одаренных людей и специалистов.
He is certainly more liberal than the last priest. В любом случае, он более либеральный, чем тот, старый.
This president's all liberal and above board, There's less work. Президент весь такой либеральный и честный, работы меньше.
But Chicago is a very liberal city... Но Чикаго - это очень либеральный город...
Russian regulations concerning remittances were liberal and efforts were under way to further decrease charges and facilitate procedures. Российское законодательство, касающееся перевода средств, имеет либеральный характер, ведется работа по дальнейшему сокращению сборов и упрощению процедур.
It had also implemented a new, very liberal, press code. Кроме того, она разработала новый кодекс, очень либеральный, по средствам массовой информации.
When the Code was announced, the liberal periodical The Nation attacked it. Когда Кодекс объявили, либеральный журнал The Nation атаковал его.
Karl Albert Staaff (21 January 1860 - 4 October 1915) was a Swedish liberal politician and lawyer. Карл Стофф (21 января 1860 - 4 октября 1915) - шведский либеральный политик и юрист.
A liberal Los Angeles assistant district attorney gets a new conservative boss. Либеральный помощник окружного прокурора Лос-Анджелеса получает нового консервативного босса.
A liberal political order implies a rule of law that recognizes precedents and analogical thinking. Либеральный политический строй означает власть закона, признающую прецеденты и аналогическое мышление.
This uncertainty does not weaken liberal capitalism - on the contrary, it is the system's primary source of strength. Эта определенность не ослабляет либеральный капитализм, наоборот, это - первичный источник силы системы.
The chosen tools may sometimes strain our liberal temperament. Выбранные средства иногда могут несколько ужесточать наш либеральный темперамент.
In particular, they do not create a liberal order. В частности, они не создают либеральный строй.
In the 1880s Fragments was known as the most liberal of Russian humorous magazines. В 1880-х годах «Осколки» - самый либеральный из российских юмористических журналов.
He acted as a frequent spokesman for the council and wielded considerable influence as a prominent liberal in the opposition. Также он выступал в качестве частых пресс-секретарь совета и обладал значительным влиянием, как известный либеральный в оппозиции.
In this sense, liberal feminism uses the personal interactions between men and women as the place from which to transform society. Либеральный феминизм использует личное взаимодействие между мужчинами и женщинами как отправную точку, от которой идёт преобразование общества.
L.A's a pretty liberal place. Л.А. - очень либеральный город.
Guided by the requirement of universality, the 1969 Vienna Convention adopted a generous and liberal regime for reservations. Откликаясь на требование об универсальности, Венская конвенция 1969 года установила широкий и либеральный режим в отношении оговорок.
Developing country opportunities could be enhanced if policy measures were applied in a liberal manner, within the parameters of the commitments. Расширению возможностей у развивающихся стран способствовал бы либеральный характер осуществления политических мер в соответствии с параметрами обязательств.
Transfer of technology called for a more liberal regime. Для передачи технологии необходим более либеральный режим.
Ecuador has maintained a liberal regime in the distribution sector with limited domestic regulation. Эквадор поддерживает либеральный режим в секторе распределения при ограниченном внутреннем регулировании.
The opening up of national economic boundaries and a more liberal regime of world commerce carry grave attendant risks. Открытие национальных экономических границ и более либеральный режим мировой торговли несут с собой серьезные сопровождающие их опасности.
The Government continues to maintain a liberal trade regime and the legal environment for the private sector has been significantly improved. Правительство продолжает сохранять либеральный торговый режим, и юридические условия для работы частного сектора были значительно улучшены.