Английский - русский
Перевод слова Liberal

Перевод liberal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Либеральный (примеров 187)
The liberal tone of these lectures brought him into disfavour with the ruling authorities, and in 1849 he left Bohemia and passed some time in England, France and the Netherlands. Либеральный тон этих лекций привёл к тому, что он впал в немилость у австрийских властей, поэтому в 1849 году был вынужден уехать из Богемии и провёл некоторое время в Англии, Франции и Нидерландах.
Recommends that when concluding among themselves bilateral and multilateral agreements States provide, if possible, for more liberal treatment than foreseen under this resolution, in which case the relevant provisions of this resolution should not apply, рекомендует государствам при заключении между собой двусторонних или многосторонних соглашений предоставлять по возможности более либеральный режим, чем тот, который предусматривается в настоящей Резолюции, причем в этом случае соответствующие положения настоящей Резолюции применяться не должны,
In the Liberal Period, Italy remained highly economically dependent on foreign trade and the international price of coal and grain. В либеральный период Италия оставалась экономически сильно зависимой от внешней торговли и международных цен на уголь и зерно.
Later another Liberal multiculturalism critic Rob Oliphant in a telephone call to Shafiyev expressed his regret about his colleague's statement and added that Karygiannis's words did not represent the attitudes of the Liberal Party. Позже другой либеральный критик мультикультурализма Роб Олифант в телефонном разговоре с Шафиевым выразил сожаление по поводу заявления своего коллеги и добавил, что слова Кариянниса не отражают позиции Либеральной партии.
Marc is a very liberal guy. Марк - очень либеральный парень.
Больше примеров...
Либерал (примеров 79)
I was surprised to learn that Tom was a liberal. Я был поражён, когда узнал, что Том либерал.
If you're a left liberal, it's time to open your eyes to that. Если Вы - левый либерал, пришло время открыть ваши глаза.
It's ironic that this movie meant to call for victory... and to inspire fighting, was filmed by Yamamoto, a well-known liberal. Иронично, что режиссером этого фильма, снятого, как поднимающий боевой дух призыв к победе, был ни кто иной, как известный либерал Каджиро Ямамото.
Following a stormy debate in the House of Representatives on 30 June 1879, there were riots in Port-au-Prince in which the Liberal leader Jean-Pierre Boyer-Bazelais exerted a significant role. После бурных споров в парламенте 30 июня 1879 года в столице страны вспыхнули беспорядки, значительную роль в которых сыграл либерал Жан-Пьер Буайе-Базелуа.
During the 2004 presidential election he was portrayed as a staunch liberal by conservative groups and the Bush campaign, who often noted that in 2003 Kerry was rated the National Journal's top Senate liberal. Во время президентской гонки 2004 он был представлен как стойкий либерал некоторыми консервативными группами и членами избирательного штаба Буша, который часто заявлял, что Керри - главный сенатский либерал, согласно списку National Journal.
Больше примеров...
Свободных (примеров 60)
The same benefits are enjoyed by persons working in the liberal professions. Те же самые льготы распространяются на лиц свободных профессий.
The Netherlands' second report, in reply to question 2 states that the obligation to be vigilant and to report suspicious transactions will be extended to include "persons practicing liberal professions" such as lawyers, notaries and accountants. Во втором докладе Нидерландов в ответе на вопрос 2 отмечается, что обязанность сохранять бдительность и сообщать о подозрительных сделках будет распространена также на «лиц свободных профессий», таких, как юристы, нотариусы и бухгалтеры.
The same applies to women who exercise liberal professions and are affiliated with those organizations. Услугами этих учреждений пользуются даже женщины свободных профессий.
Domestically, her coalition partner, the liberal Free Democrats (FDP), is disintegrating. Внутри страны ее партнер по коалиции, Партия либеральных свободных демократов (СвДП), распадается.
Bennington College is a private, nonsectarian liberal arts college in Bennington, Vermont. Беннингтонский колледж (англ. Bennington College) - частный колледж свободных искусств, расположенный в пригороде города Беннингтон (штат Вермонт, США).
Больше примеров...
Либерализации (примеров 46)
WJC has closely followed the question of liberal asylum policies and the increasing phenomenon of refoulement. ВЕК пристально следит за вопросом о либерализации политики в области предоставления убежища и растущими масштабами применения практики высылки.
More liberal commitments were required on Mode 4; improved access to information and distribution channels; and the gradual elimination of government support to services sectors. Требуются более значительные обязательства по либерализации четвертого способа поставки услуг, улучшение доступа к информации и каналам распределения и постепенное устранение государственной поддержки в секторах услуг.
In Latin America and the Caribbean, there has been wide acceptance of the notion of "open regionalism", denoting a process of regional integration that is consistent with the liberal economic reforms and outward-oriented policies embraced by countries in the region. В Латинской Америке и Карибском бассейне широкое признание получила концепция «открытого регионализма», которая подразумевает процесс региональной интеграции, согласующейся с мерами по либерализации экономики и открытой политикой стран региона.
Lastly, he said every economic policy statement advocated an opening of markets on the basis of a particularly liberal investment code. Наконец, во всех выступлениях по вопросам экономической политики содержатся призывы к либерализации рынков на основе разработки особо либерального кодекса инвестиционной деятельности.
Therefore, the road transport industry supported the legislation to liberalize the transport industry and to replace the quantitative licensing system for admission to the occupation by a liberal system based exclusively on harmonized and efficient quality criteria. Поэтому автотранспортная промышленность поддержала законодательство о либерализации транспортной отрасли и о замене системы количественного лицензирования для допуска к профессии свободно функционирующей системой, основанной исключительно на согласованных и эффективных критериях качества.
Больше примеров...
Свободной (примеров 43)
(b) The promotion of liberal trade practices and policies among ECO countries; Ь) содействии внедрению в странах ОЭС принципов и политики свободной торговли;
Mr. Williams (Families in Union) said that Morocco had invested heavily in infrastructure in Western Sahara, propelling growth within a liberal economic framework - the precondition for entrepreneurship. Г-н Уильямс (организация «Семьи в союзе») говорит, что Марокко сделала значительные капиталовложения в инфраструктуру Западной Сахары, что привело к быстрому росту в рамках свободной экономической зоны, являющемуся необходимым условием для развития предпринимательства.
With regard to equality between nationals and foreigners, for instance in terms of access to employment, he asked the Turkmen delegation whether foreigners were allowed to practise as lawyers and whether, in general, the legal profession could be described as truly liberal. Что касается равенства между гражданами и иностранцами, например, в плане доступа к занятости, не могла ли бы делегация Туркменистана сообщить, имеют ли иностранцы право работать в качестве адвокатов и является ли в целом эта профессия действительно свободной.
It had suffered humiliating experiences: military interventions and constant interference by the United States, the pernicious impact of clearly unfair free trade agreements and the collapse of the so-called liberal bourgeois democracy. В истории страны имелись и свои унизительные страницы: военные интервенции и постоянное вмешательство со стороны Соединенных Штатов, пагубные последствия явно несправедливых соглашений о свободной торговле и крах пресловутой либеральной буржуазной демократии.
But the scale of her triumph is mainly due to the collapse of her liberal coalition partner, the Free Democratic Party (FDP), which for the first time in the German Federal Republic's history will not be represented in the Bundestag. Однако масштабы ее триумфа в первую очередь вызваны крахом ее либерального партнера по коалиции, Свободной демократической партии (СвДП), которая впервые в истории ФРГ не будет представлена в Бундестаге.
Больше примеров...
Гуманитарный (примеров 8)
These programs had a strong liberal arts emphasis which the BCom program still tries to retain. У этих программ был сильный гуманитарный акцент, который до сих пор пытается сохранить программа ВСом.
I wish there was a liberal arts college in every African country. Я хочу, чтобы в каждой африканской стране был гуманитарный колледж.
Our students chose a progressive liberal arts university for a reason. Наши студенты выбрали прогрессивный гуманитарный колледж по этой причине.
U.S. News & World Report ranked Austin College among the top 100 colleges in the category of "Best Liberal Arts Colleges" for 2006. Согласно рейтингу U.S. News & World Report, колледж Остина входит в число 100 лучших колледжей в номинации «Лучший гуманитарный колледж» за 2006 год.
You sealed all our fates when you settled on a liberal arts major. Мы стали переживать, когда ты выбрал гуманитарный вуз.
Больше примеров...
Либерализма (примеров 26)
A constituent part of the rule of law and the liberal principle is the protection of human rights. Основным элементом принципов верховенства закона и либерализма является защита прав человека.
The departure from classical liberal theory is most notably felt in the re-interpretation of the concepts of sovereignty and autonomy. Различие от классического либерализма заключается в реинтерпретации понятий суверенитет и автономия.
When Frederick was 17, these emergent nationalistic and liberal sentiments sparked a series of political uprisings across the German states and elsewhere in Europe. Когда Фридриху исполнилось 17 лет рост духа национализма и либерализма привёл к серии политических беспорядков в германских государствах и в Европе.
The aim of the party promote and disseminate ideas and principles of liberalism in Ukraine, implement liberal and democratic reforms. Цель партии - популяризация и распространение идей и принципов либерализма на Украине, проведение либерально-демократических реформ в стране.
Austin is known as an enclave of liberal politics in an otherwise conservative state-so much so, that the city is sometimes sarcastically called the "People's Republic of Austin" by residents of other parts of Texas, and conservatives in the Texas Legislature. Остин известен как оазис либерализма в консервативном штате, иногда жители остальных частей Техаса даже в шутку называют его «Остинская народная республика».
Больше примеров...
Свободного (примеров 34)
Terrorism had serious adverse consequences for the enjoyment of all human rights and was totally at odds with democratic and liberal society. Терроризм имеет серьезные пагубные последствия для осуществления всех прав человека и целиком и полностью противоречит устоям демократического и свободного общества.
Many EU members look at the newcomers from Central and Eastern Europe and see countries that largely try to adhere to the liberal, free-market model. Многие члены ЕС смотрят на вновь прибывших из Центральной и Восточной Европы и видят страны, которые в значительной степени стараются придерживаться либеральной модели свободного рынка.
From February 2013 until May 2014, he sat with the Group of the Greens and the European Free Alliance (a group made up of ecologists and moderate regionalist and independentist parties with a centrist or liberal outlook). С февраля 2013 года по май 2014 года он входил в состав группы Зеленых и Европейского Свободного Альянса (группы, состоящей из экологов и умеренных регионалов и независимых сторон с либеральными взглядами).
The essential civil and political rights guaranteed by the Constitution and the Covenant, and a free market economy, provide the basis for free and liberal pursuit of economic or cultural development, with virtually no restraint save for those necessary to protect public safety and welfare. Основные гражданские и политические права, гарантированные Конституцией и Пактом, а также рыночный характер экономики создают основу для свободного и всестороннего экономического и культурного развития при практически полном отсутствии ограничений, за исключением случаев, когда это необходимо для защиты общественной безопасности и благосостояния.
(b) Improving market access for export products of Africa and the least developed countries, including through tariff- and quota-free treatment for essentially all products originating in least developed countries on as broad and liberal a basis as possible; Ь) расширению доступа на рынки экспортной продукции стран Африки и наименее развитых стран, в том числе с помощью свободного от тарифов и квот режима практически для всех товаров из наименее развитых стран, по возможности на самой широкой и либеральной основе;
Больше примеров...
Свободные (примеров 22)
Sectors such as air transport and financial services, as well as liberal professions have been placed under the scope of competition law in many countries. Во многих странах сфера действия подобного законодательства была распространена на такие секторы, как воздушные перевозки и финансовые услуги, а также свободные профессии.
The scope of implementation of the law in question also includes the liberal professions and operators competent for issuing professional qualifications for the practice of a profession or economic activity. Сфера применения этого Закона распространяется также на свободные профессии и предприятия, имеющие право присвоения профессиональной квалификации для занятия той или иной профессией или тем или иным видом экономической деятельности.
157.6 Consider lifting the reservations made to articles 17 to 19 (on wage-earning employment, self-employment and liberal professions) of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees (Sierra Leone); 157.6 рассмотреть возможность снятия поправок к статьям 17-19 (работа по найму, работа в собственном предприятии, свободные профессии) Конвенции о статусе беженцев 1951 года (Сьерра-Леоне);
No country qualifies as a full liberal democracy - that is, as a political system that combines free and fair elections with constitutional protections of individual rights for all its citizens. Ни одна из стран не может быть квалифицирована как абсолютно либеральная демократия - то есть как политическая система, которая сочетает в себе свободные и справедливые выборы с конституционной защитой индивидуальных прав всех граждан страны.
Its members were known as the Young Najd, Free Princes, and Liberal Princes. Члены движения были известны как Молодые недждовцы, Либеральные принцы, Свободные принцы или Свободные эмиры.
Больше примеров...
Либералка (примеров 7)
I heard Ella's going full liberal warrior. Я слышала, что Элла - настоящая либералка и боец.
Your shoes - a different, expensive pair every day, but never leather, which means you're both rich and liberal. Твои туфли... разная дорогущая пара каждый день, но ни одной из кожи, что говорит о том, что ты богатая либералка.
Because you wear one, and I don't... am I some Godless liberal? Потому что Вы надели такой, а я нет... я что теперь, безбожная либералка?
But you're a softhearted liberal! Но ты мягкотелая либералка!
She's a gun-hating liberal. Она либералка, ненавидящая оружие.
Больше примеров...
Либерально-демократических (примеров 6)
Somewhat connected with the decline in deliberative capacities is the rise of authority in today's liberal democracies. С ограничением возможности вести дискуссию в некоторой степени связано расширение полномочий властных органов в современных либерально-демократических странах.
The aim of the party promote and disseminate ideas and principles of liberalism in Ukraine, implement liberal and democratic reforms. Цель партии - популяризация и распространение идей и принципов либерализма на Украине, проведение либерально-демократических реформ в стране.
Countries that seek membership of the EU and NATO, for example, are in effect not only seeking security in the narrow, traditional sense of the term but also recognition as states that subscribe to the values and accept the disciplines of the community of liberal democracies. Страны, стремящиеся к членству в ЕС и НАТО, например, фактически стремятся не только к обеспечению безопасности в узком, традиционном смысле этого слова, но и к их признанию в качестве государств, разделяющих эти ценности и признающих дисциплинарные нормы сообщества либерально-демократических режимов12.
It is the official font of the UK's Labour, Co-operative, and Liberal Democrat parties. Используется как официальный шрифт британских лейбористских, кооперативных и либерально-демократических партий.
In fact, there are fewer constraints imposed on public discussion of liberal-democratic institutions precisely because few Chinese are inspired by Western-style liberal democracy. Фактически, на публичные обсуждения либерально-демократических учреждений наложено меньше ограничений именно потому, что емногих китайцев вдохновляет либеральная демократия западного стиля.
Больше примеров...
Широкий (примеров 9)
The Royal Government should ensure liberal access to prisons and inmates by lawyers, family members and human rights organizations, as has been the case in the past. Королевскому правительству следует предоставлять более широкий доступ в тюрьмы и к заключенным адвокатов, родственников и представителей организаций, занимающихся правами человека, как это имело место в прошлом.
Guided by the requirement of universality, the 1969 Vienna Convention adopted a generous and liberal regime for reservations. Откликаясь на требование об универсальности, Венская конвенция 1969 года установила широкий и либеральный режим в отношении оговорок.
A broadly liberal and inclusive approach is taken to their participation in public life, including in relation to environmental policy issues. В отношении их участия в общественной жизни, в том числе в решении вопросов экологической политики, принят широкий либеральный подход, основанный на участии всех заинтересованных сторон.
In the political agreement made in collaboration with two parties, Enhedslisten and Liberal Alliance, the Government has also suggested a number of specific improvements in the access of asylum seekers to education and professional activities. В рамках политической договоренности, достигнутой во взаимодействии с двумя партиями - Единым списком - Красно-зеленой коалицией и Либеральным Альянсом, - правительство предложило также ряд мер, обеспечивающих просителям убежища более широкий доступ к участию в образовательных мероприятиях и профессиональной деятельности.
This, of course, raises the broader question of whether declining birthrates, in Russia and elsewhere, imply a crisis of the liberal idea of freedom, with its focus on individual rights? Это, конечно же, поднимает еще более широкий вопрос - подразумевает ли снижение коэффициента рождаемости в России или где-либо еще, кризис либеральной идеи свободы, основанной на индивидуальных правах?
Больше примеров...
Liberal (примеров 19)
The separation of church and state was the most heated topic in the days of the Liberal Party and People's Party of Utah, when many candidates were also would-be LDS Church bishops. Вопрос отделения церкви от государства стоял очень остро, когда в местной политической жизни доминировали Liberal Party и People's Party of Utah, и многие кандидаты являлись епископами от LDS Church.
Carroll returned to Paris in 1893 to paint a number of murals and then returned to the United States to paint murals on one of the domes in the Liberal Arts Building at the World Columbian Exposition in Chicago later in 1893. В 1893 году Беквит находился в Париже, чтобы создать некоторые фрески, после чего вернулся в Соединенные Штаты для создания росписей на одном из куполов здания Liberal Arts Building на Всемирной выставке в Чикаго в 1893 году.
In 1849 he was appointed second poor-law commissioner, but resigned in 1852 and successfully contested the Carlow County constituency in the Liberal interest. В 1849 году Болла назначили вторым комиссаром по надзору за бедными, но он вновь подал в отставку в 1852 году выиграл выборы в Карлоу от Либеральной партии. constituency in the Liberal interest.
Liberal feminism, the dominant tradition in feminist history, is an individualistic form of feminist theory which focuses on women's ability to maintain their equality through their own actions and choices. Либеральный феминизм (англ. Liberal feminism) - индивидуалистическая форма феминизма, которая фокусируется на способности женщин бороться за равенство посредством своих действий и выбора.
The Authentic Radical Liberal Party (Spanish: Partido Liberal Radical Auténtico or PLRA) is a centrist liberal political party in Paraguay. Аутентичная радикальная либеральная партия (Подлинная радикально-либеральная партия, исп. Partido Liberal Radical Auténtico) или ПЛРА (исп. PLRA) - либеральная политическая партия в Парагвае.
Больше примеров...
Свободный (примеров 16)
It is also important that Hong Kong continues to maintain a liberal visa regime beyond 1997. Также важно, чтобы свободный визовой режим Гонконга продолжал действовать и после 1997 года.
Such trading should proceed on a liberal and open basis without such restrictions as quotas or ceilings that would introduce distortions into the market and impair its efficiency. Купля-продажа этих прав должна иметь свободный и открытый характер без ограничений типа квот или предельных норм, которые исказили бы рынок и снизили бы его эффективность.
Another important area for landlocked developing countries is more liberal access for their workers to productive activities in other economies inside and outside the region. Еще одним важным вопросом для не имеющих выхода к морю развивающихся стран является более свободный доступ их трудящихся к производственной деятельности в других странах региона и за его пределами.
Even trade preferences that provided for completely free-market access were not sufficient to stimulate the expected trade effects and economies of scale unless accompanied by liberal rules of origin which would allow for the exploitation of the trading opportunities created by those preferences. Даже торговые преференции, предусматривающие полностью свободный доступ к рынкам, не смогут привести к ожидаемому развитию торговли и породить "эффект масштаба", если они не будут подкрепляться либеральными правилами происхождения, которые позволили бы использовать торговые возможности, открывающиеся благодаря этим преференциям.
It had a liberal agenda, advocating a free market, with strong business and a limited, but efficient government. Выступала за свободный рынок, в поддержку сильного бизнеса и ограниченного, но эффективного правительства.
Больше примеров...